lauantai 19. joulukuuta 2015

Ja kohta on jo joulu / And soon Christmas is upon us

Vallila 1.12.2015 (by me)
Viimeisestä blogipostauksestani on hurahtanut jo lähes kaksi kuukautta. Pahoittelut hiljaisuudesta, koulu- ja hallitushommat ovat vieneet mukanaan.

Marras- ja joulukuu ovat olleet melko flamencontäyteiset. Marraskuun puolivälissä saimme nauttia Flamencokoulu Fiesta Flamencan Johanneksenluolassa järjestetystä Flamenco Nordico -esityksestä, jossa nähtiin makupaloja Katja Lundenin ja Emilia Ahon uudesta, tammikuussa ensi-iltansa saavasta teoksesta. Katjan ja Emilian lisäksi tanssijana meitä ihastutti Tove Djupsjöbacka, jonka ihana, rytmillä ja tunnelmalla leikittelevä alegrias muistutti taas, mistä flamencossa onkaan kyse. Muusikkoina illassa oli pohjoismaalaista flamencoeliittiä, laulajana ihastuttava Pepita Rohde (DK) ja kitaristina taitava Emil Pernblad (SE).

Marraskuun lopussa kävin katsomassa Kanneltalossa upean flamencoa ja looppausta yhdistelevän Replaying Silence -teoksen, jonka taiturimaisesta toteutuksesta vastasivat kitaristi Okko Meinilä, perkussionisti Sami Rönkä ja tanssija Rodrigo Gonzalez. Mahtavaa työtä, toivottavasti teos saa lisäesityksiä. Suosittelen kaikille! Olé!

Tangos chicas + Elina
(Photo by Anna Murtola)
Helsingin Flamencoyhdistyksen pikkujouluja vietettiin kotoisalla peñallamme ja itsekin kävin lavalla pyörähtämässä osana opettajani Elina Lehtolan jatkoryhmää. Esitimme pikkujoulyleisölle naisellisen ja juurevan tangoksen. Mikä ilo tanssia ihanien naisten kanssa! Muusikkoina meillä olivat iki-ihanat laulaja Anna Murtola ja kitaristi Okko Meinilä sekä palmaksissa ihana "ope" Elina. Pikkujoulut huipentuivat riehakkaisiin sevillanaksiin ja rumban pyörteisiin. Huiput kemut, niin kuin flamencoilta voi odottaa! Viva la fiesta de Navidad!

Itsenäisyyspäivänä (6.12.) meillä oli ilo vastaanottaa läheisimmät vierailulle uuteen kotiimme Konepajalle, kun molempien vanhemmat ja aviomieheni siskon perhe saapuivat kaikki joukolla juhlapäivää viettämään. Ensimmäiset kaverit ovat myös vierailleet luonamme ja toivottavasti ensi vuonna vietämme monet mukavat sunnuntaikahvit ja illanvietot unelmakodissamme!

Tientos Manuel Liñan
(Photo by Laura Rintamäki)
Viime viikonloppuna meillä oli Helsingissä vielä upea tilaisuus nauttia hurmaavan espanjalaisen flamencovirtuoosin Manuel Liñanin tanssikursseista. Osallistuin jatko-edistyneet tason kurssille, jossa työstettiin pitkä pätkä ihanaa tientosta. Vaikka treenaankin ahkerasti ja välillä tanssi on yhtä iloa ja välillä taas hampaiden kiristystä, oikeastaan näillä kursseilla, joissa joutuu ihan äärirajoille, vasta huomaa kuinka paljon tanssi onkaan taas mennyt eteenpäin.

Nyt on joululoman aika ja tanssikengät - ja tanssijan jalat, kroppa ja sielu - saavat hetken levähtää. On aika kääntää katse pikkuhiljaa ensi vuoteen. Siellä odottaa flamencomatkailua käsittelevä opinnäytetyö, helmikuinen Helsingin flamencofestivaali ja kesällä ehkä parikin matkaa, ainakin Berliiniin ja ehkä, jos hyvin käy, niin myös jo pitkään odottamani matka ihanaan Madridiin. ❤️

Rentouttavaa joulunaikaa Konepajalta! Feliz Navidad desde Konepaja!

-------------------------------------------------------------------

Flamenco Nórdico (by me)
It's been nearly two months since my last blog post. Apologies that I have been so busy with school and board activities!

November and December have been quite flamenco-filled. In mid-November we had the pleasure of enjoying the Flamenco Nórdico collective at the St. John's Cave (Cueva de San Juan) of flamenco school Fiesta Flamenca. The audience was thrilled to see bits of the new choreography made for flamenco dancers Katja Lunden and Emilia Aho, the full premiere will be in January. In addition to Katja and Emilia, Tove Djupsjöbacka danced a lovely, rhythmic and fun-filled alegrias which reminded at least me of the deepest essence of flamenco. We also were treated with the lovely singing of Pepita Rohde (DK) and guitar playing of Emil Pernblad (SE).

At the end of November I visited Kanneltalo to see the magnificent Replaying Silence which combined flamenco and looping. This masterful piece was the work of guitarist Okko Meinilä, percussionist Sami Rönkä and dancer Rodrigo Gonzalez. Absolutely great! I hope there will be further shows and urge you all to go see it! Olé!

Tangos (Photo by Janita Halonen)
The Christmas party of Helsinki Flamenco Association was also celebrated at our cozy peña and I also did a little spin on stage as a part of my teacher Elina Lehtola's advanced group. We performed a womanly and earthy tangos. What a great pleasure to perform with these lovely ladies! As musicians we had the ever-great singer Anna Murtola and guitarist Okko Meinilä with our lovely teacher Elina on palmas. At the latter part of the evening everybody joined in for joyful sevillanas and rumba. Great party as always with flamencos! Viva la fiesta de Navidad!

On Finnish Independence Day (6.12.) we had the joy of welcoming our loved ones to our new home on Konepaja as both of our parents and my husband's sister's family came to celebrate the festive day with us. We have also had the pleasure to welcome some of our friends for a visit and hope to organize more Sunday coffee meetings and get-to-togethers in our dream home next year!

Last weekend we in Helsinki had the fabulous opportunity of enjoying of the dance courses of the virtuous and charming flamenco dancer Manuel Liñan. I took part in the advanced level course where we worked on a quite a long tientos choreography. Even though I train actively and sometimes dance is a great joy and sometimes a source of pain, it is on these courses that I always realize how much my dance has gone further.

Now it's time for Christmas holiday and the dancing shoes - and the dancer's feet, body, head and soul - get to rest a while. It is time start slowly thinking about next year. There awaiting me is my thesis on flamenco travel, the Helsinki flamenco festival in February and during the summer perhaps even a couple of trips, at least to Berlin and maybe, if we're lucky, also the long-awaited trip to lovely Madrid. ❤️

I wish you a lovely Christmas time from Konepaja! Feliz Navidad desde Konepaja!

Christmas sevillanas (Photo by Tita Valtanen)



lauantai 24. lokakuuta 2015

Kalenterin täydeltä / A Full Calendar

Luen tällä hetkellä Timo Lampisen kirjaa Hidasta! Ajankäytön valinnat arjessa ja työssä. Ajanhallinta ja ennen kaikkea suorittamisesta eroon pääsy ovat tällä hetkellä minulle todella tärkeitä kehittymiskohteita. Kalenterini on nimittäin melko täynnä monenmoista toimintaa.

Kokoaikaisen työni lisäksi olen kolmannen vuoden matkailun liikkeenjohdon opiskelija. Normaalien aikataulutettujen kurssien lisäksi kirjoitan opinnäytetyötäni flamencomatkailun motivaatiotekijöistä. Lisäksi olen Helsingin Flamencoyhdistys ry:n varapuheenjohtaja. Tämä tehtävä antaa minulle mahdollisuuden antaa jotain takaisin niin tärkeälle harrastukselleni ja toimia kaikkien pääkaupunkiseudun flamencojen hyväksi. Flamencot ovat mahtavaa porukkaa! Toimessani opin todella paljon myös projektien johtamisesta ja tapahtumien tuottamisesta. Näiden toimien lisäksi olen aktiivinen twiittaaja ja rakennan itselleni ammatillista verkostoa LinkedIniin. Bloggaaminen on minulle kiva harrastus, saan jakaa ajatuksiani kaikkien teidän lukijoideni kanssa. Olen myös kirjoittanut kaksi omakustannekeittokirjaa ja kolmas kirjakin on työn alla, vaikka onkin valitettavasti jäänyt hieman muiden toimieni jalkoihin. Mutta poco a poco llegamos antes eli hiljaa hyvä tulee. :)

Kaiken kiireen ja suorittamisen keskellä kaipaisin talveen jotain kivaa pientä matkaa, minnekäs muualle kuin Espanjaan - joko Jerezin flamencofestivaaleille tai rakkaaseen Madridiin, jossa en ole käynyt kahteen vuoteen. Madrid-kaipuuni on tällä hetkellä erityisen kova! Ja olisihan Jerezin tai Madridin matkalla mahdollista suorittaa myös osallistuvaa havainnointia opinnäytetyötäni varten... :D

Onneksi matkaa odotellessa voin osallistua Helsingissä järjestettäviin flamencorientoihin. Perjantaina osallistuin jälleen helsinkiläisen flamencokoulu Fiesta Flamencan järjestämään fiestaan. Fiesta Flamenca on helsinkiläisen flamencoammattilaisen - ja Helsingin Flamencoyhdstys ry:n puheenjohtajan - Marianna Stråhlmannin omistama ja johtama elämäniloinen flamencokoulu. Tarjonta fiestassa oli tällä kertaa lähes poikkeuksellisen korkeatasoista, sillä meillä oli jälleen ilo nauttia jereziläisen flamencolaulaja-kitaristi Agustín de Cantaroten ja helsinkiläistyneen meksikolaisen flamencotaiturin Rodrigo Gonzálezin taidonnäytteiden lisäksi useista suomalaisista flamencoartisteista. Lavalla nähtiin muun muassa ihastuttava opettajani, flamencotanssija, Elina Lehtola, upea flamencolaulaja Anna Murtola, cajonisti Pauliina Kauppila, kitaristi Juho Koskimies ja itse Marianna Stråhlmann ja monia muita. Esitysten jälkeen juerga jatkui taas pitkälle yöhön. Suosittelen näihin iltoihin osallistumista kaikille jotka haluavat nähdä ja kokea jotain hieman tavallisesta poikkeavaa! Lisätietoja tulevista tapahtumista Fiesta Flamenca -koulun sivuilta.

Fiesta Flamenca club

---------------------------------------------------------------

At the moment I am reading Timo Lampikoski's book about slowing down and managing time at work and during leisure. Learning to manage time and stress are currently really important things for me to learn as I have a rather full calendar.

In addition to working full-time, I am a third year travel management student and our course schedule is quite full. I am also writing my thesis on the motivational factors of flamenco travel. In addition to working and studying, I am also the vice chair of the Helsinki Flamenco Association. This post gives me the opportunity to give something back to my beloved hobby and the chance to work for all the flamencos in the metropolitan area. The flamencos are a great bunch! I also continually learn a lot about project management and event production. Still in addition to these I am an active tweeter and am also building a professional network for myself on LinkedIn. I see also blogging as a great hobby, as I get to share my thoughts with all of you, my readers. I have also written two self-published cook books and am working on the third one although at the moment I have lamentably very little time for it. But, poco a poco llegamos antes, i.e. easy does it!

To offset the full calendar, I feel like I could use a little trip for the winter - to Spain of course, either to the flamenco festival in Jerez or to my beloved Madrid... To think of it the trip would also be a great chance to engage in some perceptive studies for my thesis... :D

While dreaming of the trip I fortunately can participate in great flamenco events in Helsinki. On Friday I again took part in the fiesta organized by the flamenco school Fiesta Flamenca in Helsinki. Fiesta Flamenca is a school with a zest for life owned by the flamenco professional - and the chair of the Helsinki Flamenco Association - Marianna Stråhlmann. This time there was an almost exceptionally great array of performers. Once again we had the pleasure of enjoying the professionalism of the flamenco singer-guitarist from Jerez, Agustín de Cantarote, and the skillfulness of the Mexican flamenco artist Rodrigo González, established in Helsinki. In addition to these, there were many great flamenco artist from Finland. We could see on stage, for example, my lovely teacher, flamenco dancer, Elina Lehtola, the magnificent flamenco singer, Anna Murtola, cajonista Pauliina Kauppila and guitarist Juho Koskimies, not to mention Marianna Stråhlmann herself. And many others... After the performances, the juerga continued until the small hours of the morning. I recommend these fiestas to everybody who wants to see and experience something extraordinary! More information on events to come can be found on the webpages of Fiesta Flamenca.
After hours juerga

lauantai 17. lokakuuta 2015

Elämää kantakaupungissa / Life in the Inner City

Linnanmäki
Olemme nyt asuneet mieheni kanssa Vallilan Konepajalla runsaat kaksi viikkoa ja kantakaupungissa asuminen on juuri niin kivaa kuin muistinkin. Ilahdun joka kerta, kun parvekkeen oven ollessa auki kuulen raitiovaunun kirskahduksen, kun se kulkee viereisellä kadulla. Minua sykähdyttää, kun katson ulos saunamme ikkunasta, näen vaijerin varassa roikkuvan katuvalon. Näitä valoja eräs ystäväni kerran sanoi aavemaisiksi. Minä taas pidän niistä. Nautin siitä, että parvekkeelta ja olohuoneemme ikkunasta näkyy Linnanmäki.

Kantakaupungissa asumisessa on kieltämättä hyvät puolensa. Minulla on kävelymatka töihin, kampaajalle ja flamencotunneille. Mitä muuta voisin toivoa. Lisäksi kun haluan viihdytystä, minun ei tarvitse kuin astua ulos kotiovesta ja kävellä lyhyt matka mihin tahansa suuntaan ja kaikki on ulottuvillani. Keskustaankin pääsee hetkessä, no, sillä raitiovaunulla. :)

Viime lauantaina nautiskelimme ihanasta flamencosta vain noin sadan metrin päässä kotioveltamme Kuortaneenkadulla sijaitsevassa kulttuuritila-kahvila-baari LeSpácessa. Baarin miljöö on viihtyisä ja henkilökunta ystävällistä ja vaikka tarjoiluissa ja istumajärjestelyissä oli viime lauantaina pientä kehittämisen tarvetta, on tuo tila ihanteellinen flamencon esittämiselle. Pieni, intiimi tila, josta flamencokoputusten aiheuttama ääni ja tärinä ei kantaudu mihinkään varsinkaan viikonloppuna Olé! Tällaisia tiloja tarvittaisiin enemmän. Voin myös varauksetta suositella Brindamos Flamenco -tapahtumia, lisää on kuulemma tulossa.

Tänäiltana kävimme kävelemässä myös Linnanmäellä ja ihailemassa Valokarnevaaleja. Mahtava idea tuoda hieman lisävaloa tähän muuten niin synkkään vuodenaikaan. Tosin, nythän olemme saaneet nauttia todella aurinkoisesta ilmasta Helsingissä. Mikäs sen mukavampaa kuin nauttia syysauringosta omalla lasitetulla parvekkeella aamukahvia siemaillen!

Viva la vida!
The sunny side of life

---------------------------------------------------------------

My husband and I have now lived at Konepaja in Vallila for a little over two weeks and living in the inner city is just as fun as I remembered. I feel excited every time I have the balcony door open and I hear the sound of the tram passing our building. I am elated when I look out of the window of our sauna and see the street lights hanging from a cable wire across the street. One of my friends once called these street lights spooky, but I love them. I enjoy the sight of amusement park Linnanmäki from our living room window and balcony.

Living in the inner city does have it's great points. I am within walking distance from work, my hair dresser's and from flamenco classes. What more could I ask for. In addition, when I am in need of entertainment I just walk outside and within a short walking distance away to any direction I can find anything my heart desires. The city center is a very short distance away - well, with the aforementioned tram. :)

Last Saturday we enjoyed a delightful flamenco show approximately a hundred meters from our home in the cultural space-café-bar LeSpáce on Kuortaneenkatu. The atmosphere of the bar is pleasant and the staff friendly. Although there were some problems with the beverages served and the seating arrangements, this space is ideal for flamenco. A small, intimate space in a neighborhood where no one is annoyed by the noise and tremor caused by the zapateado footwork of flamenco especially during the weekend. Olé! We need more spaces like this! I can also recommend the Brindamos Flamenco events, I hear there are more to come!

Tonight we took a stroll to Linnanmäki to enjoy the Carnival of Lights. What a great idea to bring a little bit of extra light to this otherwise so dark time of the year. Although, we have had the great pleasure of enjoying a particularly sunny period in Helsinki. What could be more delightful than enjoying the fall sun on your own glassed-in balcony while sipping your morning coffee!

Viva la vida!


Carnival of Lights

lauantai 26. syyskuuta 2015

Tämän päivän ajatuksia / Today's thoughts

Tänään olen jälleen toivonut, että voisin tehdä kahta asiaa yhtä aikaa, kun yhtäaikaa päälle painaa ensi viikon kauan odotettu muutto Konepajalle ja opiskeludeadlinet. On vaan hyväksyttävä, että minäkään en ole niin taitava, että pystyisin pakkaamaan ja opiskelemaan yhtäaikaisesti, vaan on jaettava päivä kahtia. Aamun olen siis omistanut kirjalle "The Complete Guide to Greener Meetings and Events" ja lounaan jälkeen ohjelmassa on tehokasta pakkausta.

Parin viime viikon ajan olen myös kärsinyt lonkkakivuista, jotka vaikeuttavat rakkaan harrastukseni flamencon harjoittamista. Olen joutunut hyväksymään, että välillä on pakko kuunnella kehon viestejä ja olla tekemättä väkisin. Miten raivostuttavaa se voikaan olla! Tämä on muistuttanut minua siitä, kuinka tärkeää flamenco on minulle. Flamenco on opettanut minulle enemmän itsevarmuutta kuin mikään tähänastisessa elämässäni. Parhaimpia hetkiä ovat ne, jolloin huomaan pystyväni johonkin, mitä jokin aika sitten en olisi ikinä uskonut pystyväni tekemään. Samalla flamenco pakottaa minut jatkuvasti epämukavuusalueelle, sillä lajissa joutuu - tai pääsee - pistämään itsensä likoon tavalla, jota on vaikea selittää. Flamenco myös opettaa nöyryyttä enemmän kuin mikään muu, sillä aina kun edistyminen alkaa nousta hattuun, laji muistuttaa siitä, kuinka paljon onkaan vielä opittavaa.

The Flow of Flamenco

Flamencon supertähti, María Juncal, painotti meille kurssilaisille tammikuisella vierailullaan Helsingissä siitä, kuinka meidän tulee olla valmiita puhumaan flamencon kieltä tunnille tullessamme. Muuten tanssi ei ole luonnollista, eivätkä askeleet "tule meille". Barcelonalainen flamencotanssija Sonia Salmerón totesi flamencon olevan ennalta määrättyä meille, jotka teemme sitä sydämellä. Miten totta se onkaan... 

Olen todella onnekas, sillä kotikaupungissani Helsingissä meillä on tarjolla todella korkeatasoista flamencoa niin opetuksen kuin yhteisöllisyyden muodossa.

Kaikki tämä on lajin suola - miten ihanaa ja kamalaa (tai kamalan haastavaa) voikaan jokin asia olla, joskus jopa yhtäaikaa...

------------------------------------------------------------------

Today I've yet again hoped that I could do two things at once as I have been struggling with combining my studies with the long-awaited move to Konepaja next week. I've had to accept that even I am not that skilled that I could do these simultaneously so I have been dividing my day. Thus, the morning was devoted to the book "The Complete Guide to Greener Meetings and Events" and after lunch I will dedicate my time to packing.

During the last few weeks I have been suffering from pains in my hip that have affected the way I do my beloved flamenco. I have had to accept that at times it is crucial to stop and listen to your body. How enfuriating can this be! This has once again made me realize how important flamenco is to me. Nothing in my life as far as now has given me as much confidence as flamenco has. There is nothing as great as the realization that I can do something that a short while ago I never thought I could do. At the same time flamenco forces me far away from my comfort zone because it forces - or enables - me to give so much of my self that it is difficult to describe. Flamenco also teaches me humility as every time I get cocky, it reminds me that there is yet so much to learn.

The super star of flamenco, María Juncal, made it clear to us during her course in Helsinki last January that we have to be prepared to speak the language of flamenco when we come to class. If we do not, our dance will never be natural, and the steps will not "come to us". The flamenco dancer Sonia Salmerón from Barcelona remarked that those of us who truly experience flamenco with our hearts are predestined for it. And indeed, nothing could be more true...

I feel very lucky that in my hometown, Helsinki, we have so much high quality flamenco on offer both in form of teaching and in the sense of community.

All this is the essence of flamenco - how wonderful and horrible (or horribly challenging) can something be, sometimes even simultaneously...

Casa Camarón Barcelona


sunnuntai 6. syyskuuta 2015

Syksyn tullen / When Fall Arrives

Paella mixta
Tapanani on ollut kerran kesässä järjestää mökillämme juhla-ateria, johon kuuluu kana-äyriäispaella ja itsetehty sangría. Tällä kertaa tämän "fiestan" vietimme kesän - ja kesäloman - päättyessä elokuun viimeisellä viikonlopulla. Harmillisesti säät eivät tällä kertaa sallineet niin, että olisimme voineet nauttia paellasta ulkona, mutta hyvältä se maistui sisätiloissakin.


Flamenco
Kesäloman päättymisen myötä alkoi syksy flamencotunteineen ja opiskeluineen. Heti elokuun viimeisenä päivänä pääsin taas flamencon pauloihin, kun opettajani aloitti tuntimme. Tällä kertaa meillä on ohjelmassa naisellinen ja juureva tangos. Jälleen kerran flamenco antaa parastaan ja on samalla niin ihanaa ja aivan uskomattoman haastavaa. Jatkotason tangostuntien lisäksi tunteihini kuuluu tänä syksynä hikitekniikkatunti ja bata de cola-kurssi. Bata de colaa (laahushame) pääsin kokeilemaan ensimmäistä kertaa eilen ja fiilis oli lopulta positiviinen, vaikkakin - niin kuin flamencossa aina - jouduinkin hyppäämään epämukavuusalueelle. Mutta, vain epämukavuusalueella voi kehittyä ja oppia.

Kauden alku juhlittiin eilen illalla vielä flamencokoulu Fiesta Flamencan järjestämässä Feriassa, jossa oli vierailijoita Jerez de la Fronterasta, Espanjasta, asti. Illalla tanssittiin sevillanasta, nähtiin upeita esityksiä ja nautittiin hyvästä seurasta. Juhlat jatkuivat Johanneksen luolassa varmasti vielä pitkälle aamuyöhön. Viva la feria!

Feria de San Juan, Fiesta Flamenca

-------------------------------------------------------------------
Sangría
For a few years now I have had the custom of having a feast of chicken and seafood paella and homemade sangría at our cottage. This time we enjoyed these treats as we celebrated the end of summer - and the end of our summer vacation - at the end of August. Unfortunately the weather did not favor us so that we could have eaten the paella outside, but it tasted equally as delicious indoors.

Viva la Feria
The end of our summer vacation marked the beginning of fall with flamenco classes and studies. My flamenco teacher started our classes on the last day of August. The choreography this fall is tangos, a earthy and womanly palo of flamenco. As always, flamenco gives us its best by being absolutely wonderful but at the same time incredibly challenging. In addition to the advanced tangos classes my schedule includes a "sweat technique" class and a weekend course with bata de cola. This was my first time using a bata de cola (a skirt with a train) and the overall feeling was quite positive although the class once again forces me far outside my comfort zone, as always with flamenco. However, venturing outside your comfort zone is the only way to learn and develop.


The beginning of the flamenco season was celebrated last night in style in the flamenco school Fiesta Flamenca in Helsinki with a Feria with guests all the way from Jerez de la Frontera in Spain. In the evening there was a fiesta with sevillanas, fabulous performances and great company. The party in the cave of St. John continued most likely to the small hours of the morning. Viva la feria!


Viva el arte!

sunnuntai 23. elokuuta 2015

Mundo

Madrid
Olen tänään työskennellyt Mundo-osion parissa ja lisännyt vinkkejä pääasiassa Espanjan kohteisiin. Barcelonan vinkit ovat saaneet seurakseen vinkkejä ehdottomaan lempikohteeseeni Madridin sekä vinkkejä Alicanteen ja Bilbaoon. Lisäksi olen maininnut muutaman muun suosittelemani kohteen Espanjassa. Espanjan ulkopuolelta löytyy vinkkejä Lissaboniin, jossa vierailimme uudemman kerran tänä keväänä. Osiossa on myös kuvia näistä kohteista.

-------------------------------------------------------------

Bilbao
Today I have been hard at work with the Mundo section and added tips mainly to destinations in Spain. The tips to Barcelona are now accompanied with tips to my absolute favorite destination, Madrid and with tips to Alicante and Bilbao. In addition, a few other recommendable destinations have been mentioned. Apart from destinations in Spain, I have added tips to Lisbon where we visited a second time this spring. The section also includes pictures of all these destinations.


lauantai 22. elokuuta 2015

Kesäloma Suomessa / Vacationing in Finland

Olemme nyt viikon verran saaneet nauttia Suomen kauniista kesästä. Onnistuimme siis tavoitteessamme tuoda aurinkoisen ja lämpimän sään mukanamme Barcelonasta. Helteisen Barcelonan kesän jälkeen osaamme nyt jopa nauttia viileistä illoista ja kirpakoista kesäaamuista, sillä lämpötila laski joinakin öinä kesämökillämme jopa neljään asteeseen!

Kesälomaan on kuulunut rentoutumista, saunomista ja uimista kesämökillä ja saimme jopa tutustua uuteen ihanaan tuttavuuteen, Geishaan.

Geisha
Toki mökkeilyn lisäksi olen nauttinut hyvistä terassikeleistä ja tutustunut tulevaan asuinalueeseemme Helsingin kantakaupungissa...






Rentoutumisen lomassa olen myös vihdoin saanut lisättyä valokuvia blogiini. Toivottavasti ne tuovat teille iloa!

------------------------------------------------------------------

During the last week we had had the pleasure of enjoying the beautiful summer in Finland as we succeeded in our goal of bringing sun and warmth with us from Barcelona. After the stiflingly hot Barcelona weather we have also known to enjoy the chilly evenings and nippy mornings as the temperature has dropped as low as four degrees during nights.

The summer holiday has included relaxing, enjoying the sauna and swimming at the summer cottage. We also have had the possibility of acquainting a lovely creature, Geisha.

To keep in balance I have also enjoyed the lovely summer weather on Helsinki's terraces and gotten to know our future neighborhood.

While relaxing, I have also finally added picture to this blog. I hope they bring you joy!


sunnuntai 9. elokuuta 2015

Kotiinpaluu / Homecoming


La Barceloneta
Uskomatonta miten nopeasti yhdeksän viikkoa menee. Ensimmäiset kolme viikkoa Barcelonassa menivät kohtuullisen hitaasti ja sen jälkeen aika meni kuin siivillä. Kuin yllättäen oli koittanut viimeinen työpäiväni, jolloin oli aika "tehdä tiliä" kaikesta kahden kuukauden aikana tekemästäni työstä. Päivän lopuksi nautimme työtovereideni kanssa katalonialaista cavaa ja suklaa- ja mantelikakkua ja sovimme pitävämme yhteyttä.

Ennen viimeistä työpäivääni vietimme yön Barcelonan keskustassa Hotel Praktik Gardenissa, jota voin suositella varauksetta. Viehättävä hotelli, jossa on suuri viihtyisä puutarha, sijaitsee Eixamplessa noin 15 minuutin kävelymatkan päässä Plaza Cataluñassa. Hotellissa on siistit, mukavasti sisustetut huoneet, joista löytyy kaikki nykyaikaiset mukavuudet, muun muassa ilmastointi ja ilmainen Wi-Fi sekä vesisadesuihku. Suihku erityisesti oli aivan ihana! Myös hinnat ovat edulliset verrattuna Barcelonan yleiseen hintatasoon. Hotellin ainoa puute oli, ettei siellä tarjota aamiaista, mutta hotellin ympäristössä Carrer Diputaciólla, Carrer Brucilla ja Carrer Gironalla on useita aamiaispaikkoja. Meidän valintamme oli Norte Carrer Diputación ja Brucin kulmassa.

Hotellin nettisivut:
http://www.hotelpraktikgarden.com/

Koko kahden kuukauden oleskelumme aikana olimme onnistuneet välttämään taskuvarkaat ja olimmekin ihmetelleet tätä. Mutta, viimeisenä päivänä metromatkalla hotellille hakemaan matkalaukkujamme väliimme tunki arviolta latinalaisamerikkalainen mies, joka ryhtyi kovasti pyytelemään anteeksi, että töni miestäni. Hetken päästä mieheni vinkkasi minulle ja sanoi, että hänen toisella puolellaan seisovan miehen käsi on hänen housujensa etutaskussa. Taskuvaras olisi onnistunut hommassaan täysin huomaamatta, ellei metro olisi aina heilahdellut kovasti ennen saapumista Passeig de Gracian metroasemalle. Onni onnettomuudessa, mieheni ei koskaan Barcelonassa ollessamme kantanut lompakkoaan mukana, eikä ainakaan housuntaskussa. Näin ollen taskuvaras sai saaliikseen vain käytettyjä nenäliinoja!

Kotiinpaluu sujui muuten ilman sen suurempia kommervenkkejä. Mitään suurempaa kulttuurishokkia paluusta tullut, mitä nyt Barcelonetan jälkeen kotikulmamme tuntuvat melko hiljaisilta eikä vajaan 25 asteen lämpötilat tunnu kovin helteisiltä. Onneksi saimme kuitenkin tuotua hieman aurinkoa mukanamme!

W Hotel La Barceloneta

------------------------------------------------------------------

It is incredible how fast nine weeks passes by. The first three weeks in Barcelona went relatively slow but after that time just flew by. All of a sudden it was my "last day at the office" and it was time to sum up what I had accomplished during two months. At the end of the day my coworkers and I popped open a bottle of Catalonian cava and had some chocolate and almond cake. We agreed to keep in touch.

Before my last day at work we spent the night in the center of Barcelona in Hotel Praktik Garden, which I can recommend without reservations. The charming hotel with a great garden, is located in the Eixample district approximately 15 minutes from Plaza Cataluna by foot. The hotel has very comfortable and cosy rooms with all the modern accessories such as air conditioning and free Wi-Fi and a rain effect shower! I especially enjoyed the shower! The prices are very reasonable compared to the general prices of hotels in Barcelona. The only minus is that the hotel does not serve breakfast, but there are several bars and cafés serving breakfast within minutes from the hotel. Check for breakfast spots on Carrer Diputació, Carrer Bruc and Carrer Girona. We enjoyed a delightful breakfast at Norte on the corner of Diputació and Bruc.

The hotel website:
www.hotelpraktikgarden.com

During the two months that we stayed in Barcelona we managed to avoid pick pockets and already had started to wonder about it. However, on the last day on our metro trip to the hotel to fetch our luggage, a man - possibly from Latin America - pushed himself between me and my husband. He apologized many times for pushing my husband. In a few minutes my husband whispered to me that the man on the other side of him and managed to wiggle his hand into my husband's front pocket. My husband would never have noticed this if the metro wouldn't have sverwed always before entering the  Passeig de Gracia station. The man chose the wrong victim, however, as my husband never carried his wallet with him in Barcelona, and if he did, he did not carry it in his pant pockets. The only loot that the pick pocket managed to get was used tissues!

Other than this our homecoming was quite uneventful and we did not experience a huge culture shock. Our neighbourhood does however feel quite quiet after two months in Barceloneta and the temperature of a little less than 25 does not feel particularly hot. We did however manage to bring the sun with us!

La Barceloneta

lauantai 1. elokuuta 2015

Keskustelu Sonia Salmerónin kanssa / A Chat with Sonia Salmerón

Á la Sonia
Barcelonassa ollessani minulla oli ilo tutustua "freeflance flamenca" Sonia Salmeróniin ja keskustella hänen kanssaan flamencosta ja erityisesti flamencosta Barcelonassa.

Sonia Salmerón aloitti flamencon tanssimisen 10 vuotta sitten Madridissa ja kaksi vuotta myöhemmin päätti omistaa elämänsä flamencolle. Sittemmin hän on palannut kotikaupunkiinsa Barcelonaan ja hänellä on Kaliú Flamenco -niminen yritys, joka tiedottaa flamencosta Barcelonassa ja Kataloniassa ja tuottaa tapahtumia ja kursseja yrityksille ja yksityisille ryhmille. Sonialla on myös oma blogi, jossa hän kirjoittaa flamencosta ja hän tekee ihastuttavia, uniikkeja mittatilaushameita nimellä Moda Flamenca Sonia Salmerón. Hän on myös opettanut ja tanssinut muun muassa New Yorkissa, Japanissa ja Roomassa. Sonian mielestä parasta flamencossa on se, miten paljon se vahvistaa ja voimis

taa ja antaa takaisin tekijällensä. Flamencoa on myös hänen mukaansa mahdotonta "tehdä" täysillä olematta oma itsensä ja antamatta itsestään jotakin. "Flamenco" antaa itsestään paljon, mutta parhaimmillaan saa myös todella paljon takaisin.

Sonia kuitenkin totesi, että Barcelonasta puuttuu flamencojen välinen yhteisöllisyys, joka on niin olennaista lajille. Barcelonasta puuttuu Madridin Amor de Dios -koulun kaltainen taho, joka yhdistää flamencoja. Barcelonassa on toki paljon flamencotarjontaa, sillä suurkaupungissa on aina jokaiselle jotakin. Lisäksi Barcelonassa ja Kataloniassa on paljon andalusialaista sukujuurta olevia, joille flamencokulttuurin ylläpitäminen on tärkeää. Myös Sonian perhe on kotoisin Andalusiasta, tosin hän on perheensä ensimmäinen flamenco.

Barcelonan tablaotarjonta on laaja, mutta esitysten katsojakunta koostuu lähes yksinomaan matkailijoista. Tämä ei toki Sonian mukaan tarkoita sitä, etteikö Barcelonassa olisi erinomaisia flamencoesityksiä. Sonian mukaan paras ja näkemisen arvoinen on Tablao Cordobés, joka on sijainnut Las Ramblasilla jo 45 vuotta. Sonialta kuulin myös Tablao Casa Camarónista, josta kirjoitin jo aiemmin tässä blogissa. Yhdessä toivomme tälle uudelle tablaolle menestystä.

Sonian yhteystiedot esimerkiksi hameiden tilaamista varten löytyvät Flamenco-osiosta.
La Fontana de Carmen Amaya

----------------------------------------------------------------

During my stay in Barcelona I had the pleasure of acquainting "freelance flamenca" Sonia Salmerón and to talk with her about flamenco and particularly flamenco in Barcelona.

Sonia Salmerón started dancing flamenco 10 years ago in Madrid and two years later decided to dedicate her life to flamenco. Since then she has returned to her hometown Barcelona and has a company called Kaliú Flamenco. The company distributes information about flamenco events in Barcelona and Catalonia and also produces events and courses for companies and private groups. Sonia also has a blog where she writes about flamenco and she makes beautiful tailor made, unique skirts with the label Moda Flamenca Sonia Salmerón. She has also taught and danced in New York, Japan and Rome. Sonia says the best thing about flamenco is how much it strengthens you, how much it gives back to you. It is impossible to "do" flamenco without being yourself and giving something about yourself. A "flamenco" gives a lot but also, at its best, gets a lot back in return.

However, Sonia stated that Barcelona lacks the sense of community between flamencos that is so essential to this art form. Barcelona is missing an institution such as Amor de Dios school in Madrid that would bring flamencos together. Naturally there is a lot of flamenco in Barcelona as in a big city there is something for everyone. Also there are a lot of people of Andalusian descent in Barcelona and in Catalonia and to these people it means a lot to keep the culture alive. In fact, Sonias family is also from Andalusia but she is the first flamenco in her family.

There are several tablaos in Barcelona, but the audience consist almost entirely of tourists. According to Sonia, this does not mean that there would not be good flamenco shows in Barcelona. The best and definitely worth seeing, is Tablao Cordobés, which has been located on Las Ramblas for 45 years. Sonia was also the one who told me about Tablao Casa Camarón, the tablao that I already wrote about on this blog. Together we wish this tablao the best of luck!

If this post awoke your interest, the contact information of Sonia is available in the Flamenco section.
Moda Sonia Salmerón

tiistai 28. heinäkuuta 2015

Flamencoa Barcelonassa / Flamenco in Barcelona

Escuela de Flamenco Paca García
Tällä reissulla pääsin myös kokeilemaan miltä tuntuu treenata flamencoa sen kotimaassa. Aika jännää! Löysin Barcelonan läheltä Cornellà de Llobregatista sopivan koulun, jossa järjestettiin tunnettujen flamencomaestrojen kursseja viikonloppuisin. Ensikosketukseni kouluun oli hieman omalaatuinen, sillä saapuessani koululle sain huomata tuntien alkaneen puoli tuntia ilmoitettua aiemmin. Espanjalainen aikakäsitys oli jotenkin kääntynyt päälaelleen...

Osallistuin kahdelle ns. master classille, eli kahden päivän lyhyelle tiiviskurssille. Ensimmäisenä opettajanani oli todella herttainen ja ilmeisen lahjakas jereziläinen tanssijatar Gema Moneo, joka opetti meille todella sähäkkää buleriasta. Tai no, näytti meille, mitä haluaa meidän tekevän ja sitten yritin tehdä perässä. Tällainen lennosta oppiminen ei tosiaankaan ole vahvin puoleni, mutta siinähän se harjaantui. Toisen kurssin opettajana oli jo maaliskuulta Helsingistä "tuttu" Alfonso Losa, joka opetti lauantaina meille kolme tuntia buleriasta ja sunnuntaina kolme tuntia tangosta sekä hieman tekniikkaa alkuun molempina päivinä. Materiaali oli taattua Losaa, tuntui että samaan aikaan olisi pitänyt olla menossa ainakin kolmeen suuntaan. Onneksi kevään sitkeä tekniikkatreeni tuotti tulosta ja sain Losalta merkkejä, että tekniikka on kunnossa, vaikka nopeudessa onkin tekemistä.

Gema Moneo
Paljon ei materiaalia kerennyt jäämään mieleen näiltä parin päivän kursseilta, mutta tärkein anti olikin se, että uskaltauduin menemään tunneille ja selviydyin niistä todella kovassa seurassa, vieraassa koulussa. Tajusin myös, kuinka paljon jo osaan ja toisaalta sain muistutuksen siitä, kuinka paljon on vielä opittavaa. Onneksi on loppuelämä aikaa. Ennen kaikkea koin sen, että maailma ei kaatunut, vaikka en oppinut kaikkea. Itse asiassa, se ei olisi kaatunut, vaikka en olisi oppinut mitään!!


 
Alfonso Losa
-----------------------------------

On this trip I also got to experience what it is like to take flamenco classes in its original environment. Really exciting! From Cornellà de Llobregat, near Barcelona, I managed to find a school that had courses by renowned flamenco maestros during the weekends. My first experience with the school was quite astounding as when I arrived for the first class, I found that it had started a half an hour too early. Spanish sense of time upside down...

I took part in two so called master classes, short courses of two days. My first teacher was a really sweet and incredibly talented yound bailaora from Jerez, Gema Moneo. She taught us a really fiery bulerias, well, I don't know if taught is the right way to say it... Maybe she showed us what she wanted and then we had to try to comply. Really not my strongest skill... but at least I got to practise that! The second course was taught by Alfonso Losa, who was at least a bit familiar from his course in Helsinki in March. Losa taught us three hours of bulerias on Saturday and three hours of tangos on Sunday and a bit of technique in the beginning of each day. The material was typical Losa, I felt like I should have been moving into three directions at once. However, the persistent technique training from the spring paid of as Losa did show me that my technique was quite good although there is a lot of work to be done with my speed.

I did not manage to learn or memorize a lot of material from these two courses but the most important thing was that I had the courage to go and that I survived in really tough company in a completely unfamiliar surroundings. I learned once again how much I can already do and, on the other hand, got a reminder of how much there is still to learn. But, I have the rest of my life to learn! And the most important lesson was that it was not the end of the world that I did not learn everything. In fact, it wouldn't have been the end of the world if I hadn't managed to learn any material at all!


Ravintolakaupunki Barcelona / Barcelona Restaurant City

Blacklab
Barcelona on suuri ja mahtava kaupunki myös ravintolatarjonnan puolesta. Tapaksia tarjotaan jokaisessa baarissa ja ravintolassa ja enimmäkseen ne ovat todella hyviä. Paikallisia herkkuja ovat patatas bravas, perunat tulisen kastikkeen kera, bombas, uppopaistetut perunapallerot, jotka minusta muistuttivat aika lailla friteerattua perunasoselaatikkoa, ja monenlaiset merenherkut. Muita suosikkeja meidän perheessä ovat suussa sulava pata negra -kinkku, pienet pimientos de Padrón -paprikat ja perunamunakas.

Tässä ovat meidän suosikkiravintolamme tältä reissulta. Yhteystiedot löydät Mundo-osiosta:

Tlaxcal
Meksikolainen Tlaxcal oli ehdoton ykkönen meidän mielestämme, sillä ruoka oli tasaisen herkullista ja myös tarjoilu ystävällistä. Tacot ovat paikan erikoisuus ja niitä suosittelen kuten myös Tlaxcalin margaritoja. Erityisesti mangomargarita oli minun suosikkini, mutta myös guayabamargarita oli maukas. Viikonloppuna varaus on pakollinen!

Negro Carbón
Argentiinalainen pihvi- ja hampurilaispaikka, jossa on ystävällinen palvelu ja todella hyvä ruoka. Pihvit sulavat suussa ja myös hampurilaiset ovat erinomaisia. Myös patatas bravas -annos oli onnistunut sekä Campos Verdes -salaatti. Myös tänne on varattava pöytä viikonloppuna.

Blacklab
Port Vellin satamassa sijaitseva pienolutpanimo ja ravintola, todella kokeilemisen arvoinen. Vaihtuvat talon omat oluet ovat erinomaisia ja ruoka tasaisen maukasta. Hyvän ruuan ja oluen lisäksi täältä saa myös erittäin juomakelpoista viiniä!

Paikallista ruokaa tarjoavista ravintoloista suosikkimme oli Barcelonetan kaupunginosassa L'Ostia -niminen ravintola. Parhaat patatas bravas koko reissulla, tosin niissä oli mukana lihaa, eli ei sovellu kasvissyöjille, ainakaan sellaisenaan. Erinomainen oli myös italialainen Buon Appetito, jossa suosittelen erityisesti alkupalaksi provolone-uunijuustoa. Pizzat ja pastat erinomaisia ja palvelu erittäin hyvää. Myös tänne pöytävaraus perjantaina ja lauantaina on suositeltava. Intialainen ravintola Rangoli aivan San Sebastianin rannan lähettyvillä oli myös todella positiivinen kokemus, ruoka erinomaista ja palvelu todella ystävällistä.

Tapas in Barcelona

 ------------------------------------------------------------

Barcelona is a great city also when it comes to restaurant selection. The traditional tapas dishes are available at every bar and mostly they are really good. Of the local delicacies I urge you to try patatas bravas, potatoes with spicy sauce and bombas, which made me think of deep-fried shephard's pie. And of course the seafood is readily available! Other favourites in our family are pata negra -ham, pimientos de Padrón -peppers and potato omelette.

The following were our favourite restaurant on this trip. The information on them can be found in the Mundo section:

Tlaxcal
This Mexican taquería is definitely worth the visit and was our absolute favourite with consistenly delicious food and friendly service. The tacos are exquisite with clean, simple flavours. Try also the margaritas, especially the mango margarita was my favourite, although the guayaba margarita was also tasty. For weekends reservation is a must!

Negro Carbón
This is an Argentinian steak and hamburger restaurant with really delicious food and friendly service. The Argentinian beef melts in your mouth and the burgers are nice as well. Patatas bravas was also a good choice for starter as was the Campos Verdes salad. Also here a reservation is needed for weekends!

Blacklab
This small brewery and restaurant is located at Port Vell in the harbour of Barcelona and serves house beers and really good food with friendly service. The house beers vary according to availability. We sampled the food on many occasions and it was consistently tasty. And, in addition to the food and tasty brews, the wines are also quite drinkable!

Our favourite for Spanish food was L'Ostia in Barceloneta with very tasty dishes and the best patatas bravas on this trip. There is some meat in the dish, so take this into consideration if you are a vegetarian. For Italian our favourite was Buon Appetito. I can strongly recommend the provolone al horno for starters and the pizza and pasta is really good as well. Make a reservation for Friday and Saturday nights. Also a favourite was the Indian Rangoli situated by San Sebastian beach. The food was really tasty and the service impeccable.

Jamón ibérico & pan con tomate

Valintani Barcelonassa / My Picks in Barcelona

Monasterio de Pedralbes
Vaikka eilinen pilke silmäkulmassa kirjoitettu blogikirjoitus saattoi antaa hieman sellaisen kuvan, että   asenteeni Barcelonaa kohtaan on negatiivinen, ei asia ole niin. Nuo asiat ovat vain huomioita, joita olen tässä parin kuukauden aikana tehnyt. Totuus on, että Barcelona on hieno suurkaupunki, jossa riittää nähtävää ja ihmeteltävää jokaiselle. Koska olen käynyt Barcelonassa aiemminkin ja nyt oli runsaasti aikaa tutustua muihinkin paikkoihin kuin ihan "tavallisimpiin" nähtävyyksiin, olen päässyt käymään monenlaisissa paikoissa. Esimerkiksi kävimme katsomassa heinäkuun alussa paikallisten flamencokoulujen "Catalunya promet" -näytöstä Nou Barrisin jokakesäisillä flamencofestivaaleilla. Nou Barrisiin ei useinkaan ulkomaalaisia ilmeisesti eksy, kun takaisin tullessa taksikuski kysyi, että mitä ihmettä oikein teimme siellä asti, vaikka melko sujuvaa espanjaa puhunkin.

Tässä minun suosikkini tältä reissulta:

Monasterio de Pedralbes
Kuningatar Elisendan 1300-luvulla rakennuttama klarissalaisluostari, joka toimi vielä 1980-luvulla luostarina on rauhaisa nähtävyys Pedralbesin kaupunginosassa. Luostarissa pääsee tutustumaan nunnien elinoloihin monelta vuosisadalta. Luostarille pääsee keskustasta FGC-junalla, pysäkki on nimeltään Reina Elisenda.  Luostarin lähistöllä kannattaa myös katsastaa Finca Güellin lohikäärmeportti, joka on Antoni Gaudín suunnittelema ja Palacio Real de Pedralbesin kauniit puutarhat. Palacio Realin edestä pääsee metrolla takaisin keskustaan.

Parque Laberinto de Horta
Myös Hortan labyrinttipuisto sijaitsee hieman kauempana kaupungin vilinästä. Sinne pääsee helpoiten metrolla, pysäkki on nimeltään Mundet. Labyrinttipuisto ja sen takana sijaitseva metsikkö on myös aikanaan kuulunut aatelissuvulle ennen kuin siitä tuli yleinen puisto. Picniceväät mukaan ja eksymään labyrinttiin! Labyrintin lisäksi puistosta löytyy myös lukuisia pieniä vesiputouksia. Todella ihastuttava ja rauhallinen paikka lähellä kaupungin keskustaa.
Tablao Casa Camarón de la Isla

Tablao Casa Camarón de la Isla
Tämä aivan uusi tablao avasi ovensa vasta kesäkuun lopussa ja kuulin siitä barcelonalaiselta flamencotanssijalta Sonia Salmerónilta. Tablao sijaitsee noin viiden minuutin päässä Sagrada Familian kirkolta, Verdaguerin metroaseman lähistöllä. Tablaon ideana on tarjota mahdollisimman autenttista flamenco Barcelonassa. Toivotaan, että yleisö löytää tämän tablaon, sillä miljöö on todella viehättävä ja tablaoon on panostettu paljon. Myös tunnin mittainen show oli erittäin hyvä.
www.casacamaron.com

Pares Baltà
Barcelonassa ollessa kannattaa ehdottomasti vierailla viinitilalla. Ja jos vierailee vain yhdellä viinitilalla, suosittelen ehdottomasti Pares Baltàa! Tämä perheyritys sijaitsee Pacs del Penedésissä, jone Barcelonasta pääsee helpoiten junalla Vilafranca del Penedésiin ja siitä taksilla. Vierailu tulee varata etukäteen ja vierailijoilta kysytään heidän aikaisemmasta viinituntemuksestaan, jotta vierailusta tulee henkilökohtainen. Tilan viinit viljellään biodynaamisesti ja aivan ensimmäiseksi vierailijoille kerrotaan tästä prosessista. Tämän jälkeen kerrotaan viininvalmistuksesta ja lopuksi maistellaan. Vieraillessamme tilalla maistelimme yhdeksää viiniä ja yhtä oliiviöljyä. Ilmankos tulimme tehneeksi myös aika paljon ostoksia vierailun päättyessä! Suosittelen ehdottomasti!
www.paresbalta.com

Sitges
Toinen viehättävä paikka Barcelonan ulkopuolella on Sitgesin kaunis ja kosmopoliittinen kaupunki noin 50 minuutin junamatkan päässä Barcelonan keskustasta. Sitgesissä on pieniä putiikkeja, ravintoloita ja myös ranta. Lisäksi rantoja on myös junamatkan varrella useita, esimerkiksi Castelldefelsissä. Jos haluaa vierailla vähän erilaisessa muse
ossa, voi käydä Sitgesin Casa Bacardíssa kuulemassa Bacardín historiasta ja valmistuksesta. Kierroksen lopuksi vieraat pääsevät myös itse tekemään ja nauttimaan rommidrinkin. Myös lapset ovat tervetulleita kierrokselle, mutta heille ei toki tarjoilla alkoholia. Sitgesin rantabulevardilla ehdottomasti vierailemisen arvoinen - jos arvostaa hyviä drinkkejä  - on Voramar. Paikan omistaja totesi minulle vaatimattomasti, että hänen pina coladansa on  galaksin paras. Ja olihan se kyllä hyvää.


Sitges

------------------------------------------------------------------

Parque Laberinto de Horta
I hope that my observations about Barcelona in my previous blog posts - written with a bit of humour - did not give the impression that my attitude about the city is negative. It isn't so, they were merely observations that I have made during the last two months. Barcelona is a great city with a lot to see and do for everybody. Because I have visited the city before and because now we had the time, we had the chance to visit places a bit further away from the "usual sights". For example, we went to Nou Barris to see "Catalunya promet", a flamenco recital of local schools at the barrio's yearly flamenco festival. It was quite evident that foreigners don't often visit Nou Barris as the taxi driver on our way back asked what on earth were we doing there.

My picks for Barcelona are:

Monasterio de Pedralbes
The Pedralbes Monastery was inaugurated in the 14th century by Queen Elisenda for the Clarissas Order and remained in use as a monastery all the way until the 1980s. The monastery is a peaceful place to visit a short train ride away from Barcelona center. Take the FGC train to Reina Elisenda and walk the short way to the monastery. The monastery exhibits the way of life of the nuns during many centuries. After visiting the monastery it is worth while passing by Finca Güell to admire Antoni Gaudí's dragon gate and a little bit further the beautiful gardens of Palacio Real de Pedralbes. In front of the Palacio Real there is a metro station to return to the city.

Parque Laberinto de Horta
Also this park is a little bit further away from the city center. The park can be best reached by metro, the station is called Mundet. There is a short stroll to the former park of a noble family with a labyrinth, a forest and picnic tables. So pick up something to eat and drink and get lost! There are also several small waterfalls at this peaceful place. I really recommend it if the hustle and bustle of the city get to you!

Tablao de Casa Camarón de la Isla
This is a brand new tablao as it opened its doors at the end of June. I heard of the tablao from a Barcelonian flamenco dancer, Sonia Salmerón. This tablao is located about five minutes from Sagrada Familia, near the metro stop Verdaguer. The idea is to show people the best and most authenic flamenco in Barcelona. I sincerily hope that the audience finds this charming place as the hour-long show was a really good one!
www.casacamaron.com

Pares Baltà
When in Barcelona, you really should visit a winery. And if you only visit one, this is the one to visit. This family-owned winery is located in Pacs del Penedés and it is best reached from Barcelona by taking the train to Vilafranca del Penedés and then a taxi to the winery. A tour must be reserved before hand as the visits are tailormade for each visiting group. The visit begins with a tour of the biodynamic vineyards during which the process is explained. After this in the winery, the tour guide explains the process of winemaking and after this it is time to taste. During our visit we tasted nine wines and one olive oil. No wonder we bought so much wine as we left! I strongly recommend this!

Sitges
Another really nice place to visit outside Barcelona is the charming, cosmopolitan town of Sitges approximately 50 minutes train ride away. The town is full of small boutiques and restaurants and there is also a beach. There are several nice beaches along the train ride as well, for example in Castelldefels. If you want something a little different, visit Casa Bacardí and here about the history of the drink and the process of making it. In the end guests get to make their own drinks. Children are welcome on the tour but of course are not served alcohol. Another place in Sitges to visit if you enjoy a well-made drink is Voramar at the beach. The owner told me that his pina colada is the best in the galaxy. And it really was good!

Orate - Triana & Nino de los Reyes


maanantai 27. heinäkuuta 2015

Opittuja asioita 2 // Lessons Learned 2

Kun jotain alkaa miettimään, tulee uusia asioita mieleen jatkuvasti.

Esimerkiksi, tänään ajattelin töistä kotiin kävellessä: blogin (tai jonkin omakohtaisen artikkelin) kirjoittamisessa ja flamencon tanssimisessa vaikeinta on päättää, kuinka paljon haluaa itsestään paljastaa. Jos ei anna itsestään mitään, ei tekemisessä ole mitään järkeä. Mutta paljastaessaan itsestään asioita, tekee itsestään haavoittuvaisen.


Parque Laberinto de Horta

Muita opittuja asioita Barcelonassa:
(HUOM! Nämä on kirjoitettu pilke silmäkulmassa!!)

1. Sunnuntai-iltoja ei kannata tuhlata kotona mököttämiseen. Maanantaiaamu tulee joka tapauksessa. Parempi on lähteä kaupungille katsomaan, mitä maailmaan kuuluu, mennä kahville, syömään, drinkille, tapaamaan kavereita, elämään elämää.

Toki tämä ajatus punnitaan sitten marraskuussa, kun Helsingissä sataa räntää vaakasuoraan!!

2. Punainen valo on vain suositus katsoa tuleeko autoja tai kuinka kovaa ne tulevat. Paikalliset juoksevat lähestulkoon auton alle. Itse olen sen verran varovainen, että varmistan ettei autoja tule ennen kuin hyökkään liikenteeseen.

3. Toisten ihmisten väistäminen on ihan yliarvostettua. On ihan ok kävellä muita päin, muiden yli tai muiden edessä. Antaa muiden väistää. :D

4. Aikakäsitys on täällä erilainen kuin Suomessa. Jos joku sanoo tulevansa 15 minuutin päästä, valmistaudu odottamaan vähintään 30 minuuttia. Asiat ei vaan ole niin justiinsa...

Ja pienenä lisävinkkinä: Barcelonassa on paljon nähtävää. Ja paljon ihmisiä. Ja paljon taskuvarkaita. Karttaa ei kannata pysähtyä lukemaan keskellä katua. Keskelle katua yhtäkkiä pysähtyvä saa muut hermostumaan. Ja ennen kaikkea karttaa lukeva ja ympärilleen katseleva matkailija on taskuvarkaiden kohteena, etenkin suosituilla nähtävyyksillä kuten Las Ramblasilla tai Sagrada Familialla. Itse katson karttaa kotona / hotellilla etukäteen, pysähdyn kahvilaan tai terassille tarkistamaan sijainnin tai vähintään siirryn kadunreunaan. Mukavia tutkimusretkiä kaikille!


Miramar Montjuïc


------------------------------------------------------------------

When you start thinking about something, new things come to mind all the time.

For example, today when walking home from work I thought: The most difficult thing about blogging (or writing an article about your own experiences) and flamenco dancing is deciding how much you want to reveal about yourself. If you don't reveal anything, it is not worth doing. If you reveal a lot, you make yourself vulnerable to the world.

Casa Camarón de la Isla

Here are some more Lessons Learned from Barcelona:
(NB! Don't take these too seriously!)

1. There is no sense mobing around the house on Sunday evening. Monday morning will come regardless of what you do. It is best to go out, explore the city, go for a coffee, or dinner, or drinks or go see friends, live life!

Of course we'll see about this in November when sleet is flying horizontally from the sky in Helsinki!!

2. Red lights are just a reminder to check if there are cars coming or how fast they are driving. The locals will cross on red and practically run under a car. I prefer to check that there is really no one coming before I cross.

3. There is no need to mind other people on the street. It is perfectly ok to bump into people, run over them or stroll in front of them. Let other people mind you. :D

4. The sense of time is different here. If some one says they'll be there in 15 minutes, be prepared to wait for at least 30 minutes. It is just not so important...

And one tip: In Barcelona there are a lot of things to see. And a lot of people. And a lot of pick pockets. Don't stop in the middle of the street to read a map. You'll annoy people and make yourself vulnerable to petty thieves, especially in crowded attractions such as Las Ramblas or Sagrada Familia. I prefer to read the map at home or in the hotel. Then I will stop in a café and on a terrace if I need to check something. Or the very least go to the side of the street so I am not in everybody's way. Happy exploring!!


Teleférico Montjuïc

sunnuntai 26. heinäkuuta 2015

Kuvia // Pictures

Kuvia lisätään sivulle myöhemmin.

Pictures will be added later.

Opittuja asioita // Lessons learned

El Niño de Freixenet
Lähdin tähän Barcelonan seikkailuun flamenco-opettajani Elinan kannustus mielessäni. Kevätkauden lopussa hän sanoi minulle: "Mene ja mene rohkeasti. Nauti, tanssi, syö ihanaa ruokaa ja juo hyvää viiniä." Näitä sanoja olen kantanut sydämessäni koko tämän kahden kuukauden ajan ja pyrkinyt niitä toteuttamaan parhaani mukaan.

Kuten kaikkien "projektien" lopussa, on tullut aika kerrata opittuja asioita. Tässä huomioita viimeiseltä kahdelta kuukaudelta (Huom! Nämä on kirjoitettu pilke silmäkulmassa!!):

1. Koskaan ei ole huono aika juoda hyvää drinkkiä (oli se sitten cavaa, roseeta, aperolia, olutta tms.).

2. Kaikki Barcelonassa on suunnattu matkailijoille. Sen ei kannata antaa hämätä. Joka paikassa on matkailijoita, lähes joka paikassa on kallista. Halpojakin paikkoja on. Jos joku paikka näyttää kivalta tai kiinnostavalta, mene sinne. Älä tuhlaa aikaa etsien paikkoja, jotka on halpoja tai ei ole matkailijoille suunnattuja. Ne tulevat kyllä vastaan. Toki voit itse vaikuttaa siihen, missä kaupun
ginosassa "asioit", esim. Eixamplessa on paljon edullisia kivoja paikkoja. Vanhasta kaupungista suosittelen Barrí Goticin sijaan El Bornin kaupunginosaa Vía Laietanan toisella puolella. Viehättävä kaupunginosa on täynnä kivoja baareja ja ravintoloita, pieniä putiikkeja. Ja on myös halvempi.

3. Vaikka puhuisit kuinka hyvää espanjaa, sinun oletetaan olevan matkailija, jos näytät siltä tai puhut jotain muuta kieltä. Tarjoilijat puhuvat sinulle englantia, vaikka olisit vain hetki sitten keskustellut heidän kanssaan espanjaksi. Älä loukkaannu. Puhu sitkeästi espanjaa, kyllä hek
in sitä sitten aikanaan puhuvat. Ja usein myös muistavat kehua kielitaitoasi.

---------------------------------------------------

Diego El Cigalá Teatre Grec
I came on this adventure armed by the supportive words from my flamenco teacher Elina. At the end of the spring term she said to me: "Go and be brave. Enjoy, dance, eat lovely food and drink good wine." These words I have been carrying in my heart for these last two months and have done my best to comply.

At the end of any "project" it is important to contemplate the Lessons Learned. Here are some observations from these two months (NB! Don't take these two seriously!!):

1. It is never a bad time to have a good drink (whether it be rosado, cava, aperol, beer etc.).

2. Everything in Barcelona is aimed at tourists. Don't let it annoy you. There are tourists everywhere, almost every place is expensive. If some place looks nice or interesting go there. Don't waist your time looking for places that are cheap or not aimed for tourists. Those places will come. What you can influence is the barrios you visit. For example, Eixample has some very nice, inexpensive places. In the old town I recommend El Born instead of Barrí Gotic on the other side of Vía Laietana. The charming barrio is full of nice bars and restaurants and pittoresque shops. And it is cheaper.

3. Even if you speak the most impeccable Spanish, everyone will assume you are a tourist and speak English to you. Waiters will speak English to you even if you had just spoken with them in Spanish. Don't be offended. Be persistent with Spanish. In the end they will remember. And complement you on you language skills.

La Barceloneta