lauantai 26. elokuuta 2017

5 + 1 vinkkiä kesäiseen Helsinkiin / 5 + 1 Top Tips to Summer in Helsinki

Helsinki kesällä, voiko ihanampaa ollakaan? Tässä minun parhaat vinkkinä Helsinkiin tältä kesältä:

1. Allas Sea Pool
Allas Sea Pool
Allas Sea Pool on uima-allas- ja ravintolakompleksi, joka sijaitsee paraatipaikalla Helsingin Kauppatorin kupeessa aivan SkyWheel Helsinki -maailmanpyörän vieressä. Osta tiskiltä ranneke, joka oikeuttaa 10 tunnin oleskeluun alueella. Altailla voi nauttia niin lämmitetyistä kloorivesialtaista kuin virkistävästä pulahduksesta merivesialtaassa. Ravintolat ja terassit tarjoavat juomaa ja ruokaa, joten ota mukaan viihdykettä ja viivy koko päivä. Altaan lavalla järjestetään myös konsertteja, joista osa maksullisia. Pieni miinus aurinkotuolien vähäisestä määrästä ja hieman sekavasta unisex-pukuhuonesysteemistä. 

https://www.allasseapool.fi/

2. Pihlajasaari
Aivan Helsingin kupeessa sijaitseva viehättävä Pihlajasaari on ihanteellinen kesäpäivän viettopaikka. Vuoroveneet saarelle kulkevat Kaivopuistosta Café Caruselin vierestä ja Ruoholahdesta. Matka Caruselin laiturista kestää 10 minuuttia. Viivähdä saaren uimarannoilla tai etsi rauhaisa kalliopaikka päivänviettoon. Kun omat picniceväät loppuvat, tarjoaa saaren ravintola virvokkeita ja ruokaa. 

https://www.pihlajasaari.net/

3. Isosaari
Isosaari

Mikäli mielit pidempää merimatkaa Helsingin saaristossa, on tänä kesänä yleisölle avattu Isosaari valintasi. Vuorovene saarelle lähtee Kauppatorille Vallisaaren laiturista. Merimatka kestää noin tuulista riippuen  noin 40 minuuttia. Avomerellä sijaitseva Isosaari on nimensä mukaisesti todella suuri ja saarella riittää niin kulttuurihistoriallista nähtävää kuin rauhaisia kallioita, joissa viettää päivää picnicin ja hyvän kirjan parissa. Aivan sataman lähistöllä sijaitsee ravintolaksi muutettu Upseerikerho, josta on upeat maisemat merelle. Saaren vierasvenesatamaan voi kiinnittyä myös omalla veneellä.

www.isosaari.fi

4. Vallisaari
Kesällä 2016 yleisölle avattu Vallisaari on luontoihmisen valinta Helsingin saaristossa. Vain 20 minuutin päässä Kauppatorilta sijaitseva Vallisaari on rauhaisa luontokohde, jossa merkittyjä polkuja pitkin pääsee tutustumaan niin linnoituksiin kuin luontoon. Saaren reitit ovat Aleksanterin kierros (3km) ja Kuninkaankierros (2,5km). Retkisatamaan voi kiinnittyä omalla veneellä vuoden ympäri.
Vallisaari on myös osa saarihyppelykierrosta, jonka muut saaret ovat Lonna ja Helsingin historiallinen helmi Suomenlinna.

www.vallisaari.fi

5. Arabianranta ja Vanhankaupunginkoski
Vanhankaupunginkoski
Mikäli saaret on jo kierretty, voi Helsingin merimaisemista nauttia myös Arabianrannan puistossa ja kävellä rantaa pitkin aina Vanhankaupunginkoskelle asti. Koskimaisemista nauttimisen yhteydessä voi myös vierailla Koskenranta -ravintolassa nauttimassa virvokkeita tai aterian.



https://www.hel.fi/helsinki/fi/kulttuuri-ja-vapaa-aika/ulkoilu/kalastus/vanhankaupunginkoski/

+1
Lue myös viime kesän postaukseni Löylyn sauna- ja rIf avintolakompleksista:
https://minnaenelmundo.blogspot.fi/2016/06/juhannusterveisin-midsummer-greetings.html

---------------------------------------------------
Helsinki in the summer time, could there be anything more wonderful? Here are my top tips to spending summer in this beautiful maritime city:

1. Allas Sea Pool
Allas Sea Pool is a pool and restaurant complex right next to the main Market Square in downtown Helsinki right next to SkyWheel Helsinki. By a all-day pass from the counter and enjoy up to 10 hours of fun by the Sea. You can both enjoy of the heated sweet water pool and cool-off at the sea water pool (at the actual sea temperature!). The restaurants offer both beverages and food so take with you something to pass the whole day. There is also a stage with concerts on some evenings. Some concerts have an extra charge. A small minus is the not so great number of sunbathing loungers and the somewhat confusing unisex dressing room system.

www. allaseapool.fi/eng

2. Pihlajasaari
Pihlajasaari
Pihlajasaari is a charming island getaway very close to Helsinki City. You can catch a boat either from Café Carusel in Kaivopuisto or from Ruoholahti. The trip from Café Carusel takes about 10 minutes. Take a rest on the beaches of the island or find yourself a cosy nook by the rocks to spend your day. When your picnic runs out, the island restaurant offers food and beverages.

https://www.pihlajasaari.net/indexen


3. Isosaari
If you would like to spend a longer while at the sea, the perfect island for you is the Isosaari island which was opened to the public this summer. The boat to the island leaves from the Vallisaari dock at the Market Square and the voyage takes about 40 minutes depending on the winds. Situated at the open sea, Isosaari lives up to its name "large island" and features everything from cultural history as well as peaceful nooks to while away the day with a good book and picnic. The officers' mess turned into a restaurant serves beverages and food. You can also visit the island with your own boat by docking into the visitors' dock.

www.visitisosaari.fi (only in Finnish at the time of writing)

4. Vallisaari
Vallisaari
If you are a nature lover, Vallisaari is your island to visit. Opened to the public in summer of 2016, is situated a 20 minute sea voyage from the Market Square dock. The island is a peaceful place to enjoy both of fortresses and nature. There are two marked paths, the Alexander route (3km) and the King's route (2,5km) on which you can explore the island. You can visit the island on your own boat throughout the year. Vallisaari is also part of the island-hopping tour together with Lonna and the cultural history gem of Helsinki, Suomenlinna.

http://www.nationalparks.fi/Vallisaari

5. Arabianranta Park and Vanhankaupunginkoski Rapids
If you have already visited the island of Helsinki, you can take a stroll at the Arabianranta Park all the way to the Vanhankaupunginkoski Rapids. While enjoying the scenery at the rapids, you can enjoy food or beverages at the Koskenranta restaurant.

https://www.hel.fi/helsinki/en/culture/recreation/fishing/vanhankaupunginkoski/

+1
Read also my post about the sauna and restaurant complex Löyly from last year:
https://minnaenelmundo.blogspot.fi/2016/06/juhannusterveisin-midsummer-greetings.html

Pihlajasaari









torstai 20. heinäkuuta 2017

5 vinkkiä Prahaan / Top 5 tips to Prague

View from Strahov Monastery
Aloitimme kesälomamme muutaman päivän reissulla kauniiseen Prahaan. Matkailijoiden suosima kaupunki oli ehdottomasti näkemisen arvoinen. Tässä minun top 5 vinkkinä kaupunkiin:

1. Strahovin luostari

Vaikka Prahan vanhassakaupungissa on nähtävää yllin kyllin ja Prahan linna on vierailemisen arvoinen, meidän suosikkinähtävyytemme kaupungissa oli Strahovin luostari ja sen ympäristö. Luostarin puutarhoiden rauha toi miellyttävää vastapainoa heinäkuun tungokseen. Luostarin alueella on kolme ravintolaa, joista kahdesta - St. Norbertissa ja Bellevuessa - söimme lounasta. Molemmat tarjoilevat sekä perinteistä tsekkiläistä ruokaa että luostarin panimotuotteita. Bellevuessa pääsee herkullisen tarjoilun lisäksi nauttimaan (ja maksamaan) mielestämme kaupungin parhaista näköaloista.

2. Vintage Design Hotel Sax

Yksi matkan ehdottomasti parhaimmista elementeistä oli viihtyisä mutta myös persoonallinen hotellimme Vintage Design Hotel Sax. Hotelli sijaitsee Mala Stranan puolella rauhallisella lähetystöalueella ja sieltä on vain lyhyt matka niin Strahovin luostarille kuin Prahan linnaankin. Myös Kaarlen sillalle kävelee noin kymmenessä minuutissa. Hotelli on persoonallisesti sisustettu 60- ja 70-luvun tyyliin ja palvelu on ensiluokkaista. Hotellin aamiainen on herkullinen ja monipuolinen. Voin suositella hotellia kaikille.

http://www.hotelsax.cz/

3. Vinoteka U Mourenina

Todella viehättävä tuttavuus aivan hotellimme kulmilla oli viihtyisä viinibaari Vinoteka U Mourerina joka tarjoaa todella kohtuullisilla hinnoilla niin korkealuokkaisia tsekkiläisiä kuin italialaisia ja ranskalaisia viinejä. Viinibaarissa on hyvä hengähtää hetki vaikka ennen illallista hyvän viinilasillisen ääressä. Ystävällinen henkilökunta kertoo mielellään tuotteistaan ja viinejä myös myydään ulos baarista. Me nappasimme tuliaisiksi mukaan pullollisen erityisen hyvää tsekkiläistä valkoviiniä Tanzbergin viinitilalta.

http://vinotekaumourenina.cz/

4. Ravintola Mlejnice

Goulash in bread, Mlejnice
Vanhastakaupungista voi olla hankala löytää kohtuuhintaista ravintolaa, mutta sivukadulla aivan astronomisen kellon lähistöllä voi nauttia herkullista lounasta ravintola Mlejnicessa. Ravintola on matkailijoiden suosiossa, mutta siitä huolimatta ruoka on herkullista ja hinnat kohtuullisia. Myös palvelu on ystävällistä. Vaikka taksikuskimme etukäteen valisti meitä, että ravintoloissa tarjoiltu gulassi ei ole tsekkiläistä vaan unkarilaista perinneruokaa, on leivän sisässä tarjoiltu tummaan olueen valmistettu gulassi on todella maukasta. Suosittelen!

http://www.restaurace-mlejnice.cz/en/

5. U Magistra Kelly

Mala Stranan puolella suosittelen pientä perheravintolaa U Magistra Kellyä. Ruoka on herkullista ja todella edullista verrrattuna moniin muihin ravintoloihin. Täällä maistelimme ensiluokkaista possun potkaa ja todella herkullisia kinkkutäytteisiä perunamykyjä ja palan painikkeeksi nautimme paikallisia juomia. Ravintolassa käy vain käteinen, joten tähän kannattaa varautua.


 -----------------------------------------------------------
Vintage Desgn Hotel Sax

To start off our summer holiday, we took a few days off in beautiful Prague. The city is a great favorite among tourists and well worth a visit. Here are my top 5 tips to Prague:

1. Strahov Monastery

Even though there are a great many things to see in the old quarter and the Prague Castle merits a visit as well, our favorite among the many sights was the surroundings of Strahov Monastery. The peacefulness of the monastery gardens brought a welcome rest from the hustle and bustle of July below. There are three restaurants within the monastery grounds. We visited two of them for lunch, St. Norbert and Bellavista. Both offer tasty Czech specialties and also beer produced in the monastery. At Bellavista you can enjoy (and get to pay for it a bit, too) in our opinion of the best view to the city.

2. Vintage Design Hotel Sax

One of the best elements of our trip was our very personal and enchanting hotel Vintage Design Hotel Sax in the Mala Strana district. The hotel was situated in the peaceful embassy zone and the location near the Prague Castle and Strahov Monastery was perfect. Also The Charles Bridge was only a short ten minute walk away. The hotel staff and tasty and plentiful breakfast merit mentions, as well. I can recommend this hotel to everybody.

http://www.hotelsax.cz/

3. Vinoteka U Mourenina

Vinoteka U Mourenina
One of the other great acquaintances on our trip was the charming small wine bar Vinoteka U Mourenina very near to our hotel in Mala Strana. The wine bar offers a great variation of local Czech as well as Italian and French wines at very affordable prices. This is the perfect place to take a breather for example before dinner. The friendly staff is also very knowledgeable about the wines which can be bought to take with. We , for example, bought ourselves a souvenir of a very nice local white wine from the Tanzberg winery.





4. It may be hard to find an affordable lunch in the old quarter, but on a side street very close to the Astronomical Clock, there is the restaurant Mljenice. This restaurant is a great favourite amongst tourist, but nonetheless the food is good and the service is personable. Although our taxi driver told us that the ever present goulash is not a Czech specialty, but Hungarian, it is well worth to try the restaurant's dark beer goulash in bread. I recommend!

http://www.restaurace-mlejnice.cz/en/

5. On the Mala Strana side I recommend the small family restaurant U Magista Kelly. The food is delicous and very affordable compared to many other restaurants. We tasted a first class pork shank and traditional ham-stuffed potato dumplings accompanied by local beverages. They only take cash, so it's good to be prepared for that.

sunnuntai 18. kesäkuuta 2017

Puheenjohtajalta, Letra 2/2017

Kuten on jo perinteeksi muodostunut, julkaisen aiemmin Helsingin Flamencoyhdistys ry:n jäsenlehdessä Letrassa (2/2017) julkaistun puheenjohtapalstani. Teksti vain suomeksi!

As has become the custom, I will publish here (in Finnish only) my Letter from the Chair that has previously been published in Helsinki Flamenco Association's membership publication Letra (2/2017).
Sal y Azúcar, Las Rosas, Palavana
Photos by: Matti Sten

-----------------------------
Flamencon eksotiikasta
Valmistuin tänä keväänä Haaga-Helian ammattikorkeakoulusta matkailun liikkeenjohdon koulutusohjelmasta. Tämän johdosta järjestin valmistujaisjuhlat, joiden ohjelmaan kuului flamenco-opetusta, Duo Sal y Azúcarin esitys ja flamencojuerga buleriaksen muodossa (kiitos Jaana, Sirpa, Petri ja Elina!).
Valmistujaisohjelma muistutti minua tärkeästä asiasta, nimittäin siitä, kuinka uskomattoman eksoottista flamenco itse asiassa suurelle yleisölle onkaan! Kun itse on jatkuvasti aktiivisena flamencoharrastajana ja flamencoyhdistyksen puheenjohtajana sisällä flamencokulttuurissa, niin unohtuu tuo tosiasia helposti. Itselleni flamenco on osa lähes päivittäistä elämääni joko treenaamisen, musiikin kuuntelun, videoiden katselun tai yhdistyksen asioiden hoidon muodossa. Muille ihmisille flamenco kuitenkin on jotain todella erilaista ja jännittävää.
Koen olevan onnekas siinä kuinka hienosti valmistujaisteni vieraat lähtivät tähän uuteen ja jännittävään asiaan mukaan, sillä lähes jokainen vieraistani osallistui opetussessioon ikään ja sukupuoleen katsomatta. Opetussessio antoi mahtavan perustan sen jälkeen ohjelmassa olleiden esitysten katsomiselle. Moni vieraista totesi, että kun oli itse päässyt kokeilemaan, tajusi paremmin kuinka vaativa kokonaisuus flamenco on. Erityisesti ranteiden pyöritys tuntui kiehtovan vieraitani ja moni ihmettelikin, miten ranteiden pyöritykseen on mahdollista yhdistää muita elementtejä kuten piruetteja ja rytmiikaltaan vaativiakin koputuksia, kropan käytöstä ja ilmaisusta puhumattakaan.
Toinen vieraitani hämmentänyt asia oli jaleointi. Kovasti kyseltiin, minkä ihmeen vuoksi esiintyjät huutelivat toisilleen ja kuuluiko se asiaan. Jaleointi oli tuntunut vieraille kovin eksoottiselta, minkä toki ymmärtääkin, kun suomalaiseen perinteeseen kuuluu ennemmin hiljaisesti ja keskittyneesti seuraaminen kuin esitykseen osallistuminen. Vieraiden korviin tuttuna sanana oli jäänyt soimaan olé, vaikka todellisuudessa monia muitakin jaleoita esitysten aikana kuultiin. Jälleen kerran tämä oli minulle hyvä opetus siitä, kuinka eksoottista flamenco kokonaisuutena on. Esitys on siihen osallistuvien tanssijoiden ja muusikoiden summa, joka rakentuu yhteisistä pelisäännöistä, yhdessä tekemisestä ja toistensa kannustamisesta ja tukemisesta.
Koska flamenco on osiensa summa, muodostaa se myös kovin vaativan kokonaisuuden. Anna Autio kirjoitti Letran numerossa 1/2017 siitä kuinka jo alkuunsa vaativalta vaikuttanut harrastus muuttuu vain vaativammaksi mitä enemmän sitä opiskelee. Lisäksi samaisessa lehdessä Kaari Martin mainitsi tanssin opiskelun vaativan tanssimisen lisäksi myös katsomista. Mielestäni molemmat ovat oikeassa. Flamencon ollessa kyseessä lisäisin kuitenkin vielä oppimisen vaativan myös kuuntelua, niin oman itsen, tanssi- ja muusikkotovereiden kuin rytmienkin kuuntelua, jopa treenivideoiden kuuntelua, jotta kokonaisuuteen pääsee kiinni. Se, jos mikä tekee flamencosta niin antoisaa!
Aurinkoista flamencokesää toivottaen!

sunnuntai 4. kesäkuuta 2017

Kevätnäytösten jälkeen / After the spring recitals


Solo (by Esko Junnonen)
Kevät hurahti jälleen yhdistys- ja treenikiireissä. Toukokuussa aloitin toisen kauteni Helsingin Flamencoyhdistyksen puheenjohtajana. Myös kevätnäytökset on tanssittu ja nyt on pienen tauon paikka ennen kesäkursseja ja kesän keikkoja. Tänä keväänä esiinnyin sekä Laura Rintamäen ja Elina Robinsonin ComPasión -näytöksessä että Fiesta Flamencan näytöksessä Anne Riikola-Sarkkilan Palavana -ryhmässä. ComPasión -näytöksessä pääsin ylittämään itsenä ihanan duoparini Jaanan sairastuttua, sillä yllätin itseni ja varmaan monta muutakin vetämällä duettobiisimme soolona. Olipa se aikamoista. Lisäksi tanssin Elina Robinsonin ylemmän jatkotason Las Rosas -ryhmässä ihanan alegriaksen. Muutamaa päivää myöhemmin olin jälleen Kanneltalon "lauteilla" Palavanan kanssa tanssimassa mystistä siguiriyasta. Aikamoinen setti siis kokonaisuutena. Näiden kaikkien kolmen kokoonpanon kanssa olen myös lavalla myöhemmin tänä kesänä. Heinäkuun ensimmäisenä lauantaina tanssin Tampereen Flamencoviikkojen Avoimilla Lauteilla Palavanan kanssa siguiriyaksen. Lisäksi duettomme Sal y Azúcar lyö hynttyyt yhteen toisen ihanan duon kanssa ja tanssimme yhteis"teoksessa" "2Duetos y 1Libertad" teemalla 2 duoa, 2 tanssia ja 1 vapaus. Elokuussa osallistun Messukeskuksessa Suomi 100 -juhlavuoden kunniaksi järjestettävään Tanssi Vieköön! -tapahtumaan niin Helsingin Flamencoyhdistyksen edustajana kuin Duo Sal y Azúcar -duon ja Las Rosas -ryhmän kanssa. Flamencoa on siis tiedossa pitkin kesää, vain heinäkuun vietän "flamencotonta" elämää, silloin suuntana muun muassa Praha. Siitä lisää myöhemmin!. :)
Las Rosas (by Matti Sten)

---------------------------------------
 The spring has again been a busy one with lots of activities for the association and lots of practices. In May I started my second term as the chair of the Helsinki Flamenco Association. Also we had our annual recitals and now it is the time for a short break. This Spring I was a part of both the ComPasión recital by Laura Rintamäki and Elina Robinson and the Fiesta Flamenca recital as a part of the Palavana group by Anne Riikola-Sarkkila. In the ComPasión show I had the unique opportunity of surprising myself - and many others, I'm sure - by dancing a solo after my lovely duet partner Jaana had taken ill. That was quite something. In addition I danced in Elina Robinson's advanced Las Rosas group por alegrias. A few days later I "appeared" again on stage dancing the mystical siguiriyas with Anne Riikola-Sarkkila's Palavana. I will be also dancing as a part of all these compilations later this summer when I will perform at the Tampere Flamenco Week open stage on the first Saturday of July. There I will be on stage again with Palavana and our duo Sal y Azúcar will be a part of "2Duetos y 1Libertad" with another lovely duo. In August Las Rosas and Sal y Azúcar will be dancing at the Tanssi Vieköön! event in Helsinki. This event is a part of the celebrations for Finland 100 years and I will also be there as a representative for Helsinki Flamenco Association. So there is lots of flamenco in my life again this summer. Only July will be "flamenco-free" and then we will head for example to Prague. More about that later! :)
Palavana (by  Matti Sten)

torstai 13. huhtikuuta 2017

Miniloma Tallinnassa / Mini break to Tallinn

Telliskivi
Kävimme talvilomamme kunniaksi katselemassa Tallinnan kevättä. Tässä muutamia vinkkejä, jos kaipaat vaihtelua vanhaan kaupunkiin ja tavanomaisiin ravintoloihin.

1. Telliskivi ja Kalamaja
Lyhyen kävelymatkan päässä keskustasta sijaitsee kaksi viehättävää aluetta, Tellisikivi ja Kalamaja. Telliskiven pääasiallinen nähtävyys on Telliskivi Loomelinnak, eli luovuuskeskus, jossa sijaitsee kivoja artesaanien työpajoja sekä ravintoloita. Paljon kehuttu intialainen ravintola Lendav Taldrik (lentävä lautanen) jäi meiltä ensi kertaan, mutta piipahdimme Pudel Bar -nimisen olutravintolan terassilla nauttimassa kevätauringosta ja virvokkeista. Telliskivestä merenrantaan päin käveltäessä tullaan Kalamajan kaupunginosaan, jossa sijaitsee muun muassa merenkulkumuseo Lennusadam sekä pahamaineinen Patarein vankila. Vankila ei valitettavasti enää ole avoinna vierailuille.

2. Kadriorgin puisto
Keskustastasta Narvan maantien suuntaan sijaitsee viehättävä Kadriorgin alue ja siellä Kadriorgin puisto ja palatsi. Puistosta löytyy huima määrä museoita, muun muassa nykytaidemuseo Kumu. Museot ovat suljettuja maanantaina, joten me tyydyimme vain kävelemään kauniissa puistossa. Tänne on ehdottomasti palattava kevätkesällä, kun puissa on lehdet ja kukat kukkivat.

3. Vanhan kaupungin helmet: Osteria Gallo Nero ja Restoran Cru
Osteria Gallo Nero
Koska harva kuitenkaan täysin välttää Tallinnan vanhassa kaupungissa vierailun, tässä pari erinomaista ravintolavinkkiä. Erityisesti lounaalle tai välipalalle soveltuu pienen pieni Osteria Gallo Nero Rataskaevu -kadulla. Todella viehättävästä herkkupuoti/ravintolasta saa vatsan täydeltä herkkuja ja niitä voi ostaa myös mukaan. Samalla kadulla sijaitsee tällä hetkellä suuren suosion saavuttanut ravintola Rataskaevu 16, joka jäi meiltä odottamaan seuraavaa kertaa.

Illalliselle suosittelen ehdottomasti Viru-kadulla sijaitsee Restoran Cruta. Jokainen annos tehdään taidolla ja huolellisesti. Kiireisen ei siis kannata tänne suunnata, mutta ruoka on erinomaista. Myös viinisuosituksia voi tarjoilijalta tiedustella.

4. Rotermanni Kvartal: Alter Ego

Jos nälkä tai jano yllättää ostoksilla tai satamaan matkalla, kannattaa piipahtaa Alter Ego -ravintolaan. Ruoka on hyvää, mutta erityisesti meitä ilahdutti ravintolan ystävällinen palvelu, jonka vuoksi ravintola ansaitseekin maininnan blogissa.
Restoran Cru

Tässä minun vinkkini Tallinnan minilomalle.

---------------------------------

To celebrate our Winter holiday, we took a short mini Spring Break in Tallinn. Here are a few tips if you need a change from the Old town and the usual restaurants.

1. Telliskivi and Kalamaja
A short walk away from the center there lie two charming districts, Telliskivi and Kalamaja. The main attraction in Telliskivi is the Telliskivi Loomelinnak, or Creative City, where you can find cute artesanal shops and restaurants. The well-spoken-of Indian restaurant, Lendav Taldrik (flying saucer) has to wait for our next visit, but we did enjoy of some Spring sunshine and refreshments on the terrace of  Pudel Bar beer restaurant. While walking towards the sea from Telliskivi, you end up in the Kalamaja district which houses for example the sea-faring museum, Lennusadam and the infamous prison, Patarei, which unfortunately is no more open for visitors.
Kadriorg

2. Kadriorg Park
Another short walk away along the Narva highway is the charming Kadriorg district and Kadriorg Park and Palace. The park houses numerous museums, for example Kumu, the museum of contemporary art. The museums are closed on Mondays, so we enjoyed a little stroll in the park. The park definitely is worth another visit closer to the Summer when the trees have leaves and the flowers are in bloom!

3. The best of Old town: Osteria Gallo Nero and Restoran Cru
Because at one point most of us do end up visiting the Old town after all, here are a couple of restaurant tips. A great place for lunch or a snack is the tiny Osteria Gallo Nero, a combination of a shop and a restaurant where you can enjoy of some delightful antipasti and buy some treats to go with. The tiny restaurant/shop is located on the same Rataskaevu street as the trendy restaurant Rataskaevu 16, a place which for us waits for another visit.

For dinner I recommend highly to visit Restoran Cru on Viru street. Each plate is assembled with care and time is not spared. This definitely is not a place to visit if you are in a hurry, but the food is excellent. The waiter also gives wine recommendations if asked for.

4. Rotermanni Kvartal: Alter Ego

If you feel thirsty or hungry on your way to the harbour, stop by the Alter Ego restaurant. The food is good, but we were especially happy about the friendly service in the restaurant, which awards the restaraurant a mention in the blog.

These are my tips for a mini break in Tallinn.


lauantai 8. huhtikuuta 2017

Puheenjohtajalta Letra 01/2017

Kuten on jo tullut tavaksi, julkaisen Helsingin Flamencoyhdistys ry:n jäsenlehdessä Letrassa 01/2017 julkaistun puheenjohtajan palstani.

It has become a custom that I publish my Letter from the Chair from The Helsinki Flamenco Association membership publication Letra 01/2017. The text only in Finnish, sorry about that!

-----------------------------------------------------------------

Flamencosta ja motivaatiosta
Photo by Paula Partanen
Flamenco ja motivaatio liittyvät minun ajatuksissani läheisesti toisiinsa. Viime joulukuussa valmistuneessa matkailun liikkeenjohdon opintoihini liittyneessä opinnäytetyössäni tutkin Helsingin Flamencoyhdistyksen jäsenten flamencomatkailun motivaatiotekijöitä. Tutkimustuloksia tarkastellaan lähemmin seuraavassa Letrassa. Tässä haluan kuitenkin jo kiittää kaikkia jäseniä, jotka vastasivat kyselyyni viime vuoden keväällä ja niitä ihania flamencoja, jotka suostuivat haastateltavikseni viime syksynä. Ilman teitä työni ei olisi valmistunut.
Mikä motivoi minua flamencona? Näitä asioita on lukemattomia. Minuun vetoaa erityisesti lajin kokonaisvaltaisuus ja intensiivisyys, voimakkaasti tunteisiin vetoava musiikki ja liikekieli ja se, että laji haastaa minua jatkuvasti niin fyysisesti kuin henkisestikin. Minulla on vahva sisäinen palo edistyä ja kehittyä flamencona. Flamenco haastaa minua myös ihmisenä, sillä näkemykseni on se, ettei flamencoa voi tanssia tai soittaa täysillä uskaltamatta olla oma itsensä. Toki eri ihmisille flamenco tarkoittaa eri asioita, yksi nauttii fyysisestä treenistä, toinen musiikista ja kolmas esiintymisestä. Tärkeä osa flamencokulttuuria on yhteisöllisyys ja yhdessä tekeminen. Itsekin voin iloita siitä, että flamencon myötä olen tavannut monia ihania ihmisiä, joita en olisi ehkä muuten kohdannut.
Viime aikoina olen saanut seurata entistä lähempää miten flamencobiisit kootaan tiiviissä yhteistyössä, kun olemme rakentaneet Duo Sal y Azúcarin tangosbiisiä yhdessä koreografin, tanssijoiden, kitaristin ja laulajan kanssa. Olipa motivoivaa esittää aikaansaannoksemme ensimmäistä kertaa festarin Avajaisklubilla! Palavana-ryhmän jäsenenä olen päässyt työskentelemään osana isompaa ryhmää ja hallituksen kanssa Avajaisklubilla juergatessa oppinut päästämään irti ja tanssimaan pilke silmäkulmassa. Tällaista flamencon tekeminen yhteisössämme parhaillaan on, siihen sisältyy upeiden ihmisten kanssa työskentely, musiikin ja tanssin liitto, liikemateriaalin haastavuus, mahdollisuus ilmaista itseä ja jakaa esiintymällä iloa muille flamencosta nauttiville.
Festivaalit, ne vasta motivoivatkin, niin flamencotanssin harrastajaa kuin yhdistyksen puheenjohtajaa. Kuluvalla kaudella puheenjohtaja ja hallitus ovat päässeet työskentelemään yhdessä festarituottajiemme Nean ja Lauran kanssa. Festivaalin lähestyessä hallitus on osallistunut yhä läheisemmin festivaalin tekemiseen ja tietyt tapahtumat ovatkin olleet täysin hallituksen käsissä. Yhdessä tekeminen ja yhteen hiileen puhaltaminen yhteisen asian puolesta motivoi minua puheenjohtajana erityisesti ja se onkin niin hallitustyöskentelyn kuin festivaalituottamisen suola. Oli ilo olla mukana niin Kampin tempauksessa, Avajaisklubilla kuin Kirjasto10:n Stagella ja seurata kotimaisen illan hienoja esiintyjiä lavalla. Kun vielä saimme nauttia Nino de los Reyesin kaltaisen huippuartistin ja -maestron esityksestä ja opetuksesta, on todettavat festarin olleen menestys! Puheenjohtaja kiittää jokaista festariin tavalla tai toisella osallistunutta! Tästä on hyvä jatkaa eteenpäin kohti festivaalin 20-vuotisjuhlaa!


sunnuntai 2. huhtikuuta 2017

Flamencomatkailu on syventymistä ja aitouden etsintää / Flamenco travel is about immersion and the search for authenticity

Kulunut talvi ja kevät ovat olleet aktiivista aikaa niin opintojen kuin flamencoyhdistyksenkin parissa. Helsingin XIX Flamecofestivaalin jälkimainingeissa valmistuin Haaga-Helian Ammattikorkea-koulusta matkailun liikkeenjohdon koulutusohjelmasta. Opinnäytetyöni kirjoitin flamencomatkailun motivaatiotekijöistä ja nyt on vihdoin tullut aika kirjoittaa jo kauan lupaamani kirjoitus opinnäytetyöstäni.
Ensimmäinen - ja kenties luonnollinenkin kysymys - ihmisiltä, jotka eivät ole sukeltaneet syvälle flamencon maailmaan, on ollut: flamencomatkailu? onko sellaista? Kysymyksen olen kuullut myös monilta flamencoharrastajilta. Mutta tosiasia on, että vaikka terminä flamencomatkailu ei ole tunnettu, on flamencomatkailu yksi harrastematkailun osa-alueista. Ihmiset matkustavat yhä enemmän omien kiinnostusten kohteidensa perässä ja näin tekevät myös niin flamencoammattilaiset kuin -harrastajatkin. Motivaatio taas on aihealue, joka itseäni kiinnostaa jatkuvasti enemmän ja matkailun motivaatiotekijät ovat erityisen tärkeitä juuri harrastematkailun ja matkailukokemuksen kannalta. 

Opinnäytetyöni kohderyhmänä oli Helsingin Flamencoyhdistys ry:n jäsenet ja tutkimus koostui kahdesta osasta. Ensimmäisessä osassa tuotin yhdistyksen jäsenille sähköisen kyselyn ja sainkin mukavan määrän vastauksia. Kyselyn jälkeen analysoin vastaukset matkailun motivaatiotekijöistä ja tanssi- ja festivaalimatkailusta kirjoitetun teorian pohjalta. Kyselytutkimuksen tuloksista koostin haastattelukysymykset ja haastattelin kolmea flamencomatkoilla ollutta flamencoyhdistyksen jäsentä, joista yksi oli harrastaja, yksi flamencomatkojen järjestäjä ja yksi ammattilainen. 

Tutkimuksessani tuli ilmi monia enemmän tai vähemmän itseäni yllättäviä asioita. Ensinnäkin, flamencomatkailusta on todellakin kirjoitettu kansainvälisellä tasolla ja useat löytämistäni artikkeleista koskivat nimenomaan flamencomatkailun motivaatiotekijöitä. En siis ollut ainoa, joka näki flamencon, matkailun ja motivaation vahvan yhteyden. Toiseksi, Helsingin Flamencoyhdistys ry:n jäsenten matkailun motivaatiotekijät noudattelivat suurilta osin löytämissäni artikkeleissa kuvattuja motivaatiotekijöitä. Ja kolmanneksi, flamencomatkailun tärkeimmät motivaatiotekijät olivat samat niin harrastajille kuin ammattilaisillekin. 

Mitkä nämä tärkeimmät motivaatiotekijät sitten olivat? Tärkeimmäksi nousi omien tietojen ja taitojen syventäminen, toiseksi aitouden etsintä, kolmanneksi samanhenkinen seura, neljänneksi huvittelu ja virkistyminen ja viidenneksi henkinen kokemus. Näiden tekijöiden perusteella on minulle tutkimuksen tekijänä hyvin selvää, että ainakin tutkimukseeni osallistuneet flamencot kokevat monia samoja asioita kuin minä. Flamencossa kaikkein eniten korostuu nimenomaan se, että se haastaa jatkuvasti kehittymään ja syventymään. Lisäksi flamencon yksi suurimmista päämääristä on aitouden löytäminen - mitä ikinä se kenellekin tarkoittaa. Yksi tärkeimmistä asioista flamencossa on sen yhteisöllisyys ja se, että jokainen saa olla juuri sellainen kuin on. Flamenco taiteena ja erityisesti Espanjaan kohdistuva flamencomatkailu, koetaan nimenomaan henkisenä kokemuksena ja virkistymisenä. Niin flamenco kuin flamencomatkailukin nostaa tekijänsä jonnekin korkeammalle tasolle. Yleisimmin kuulemiani lauseita onkin "flamenco pelastaa". Totesipa eräs haastatelluista myös, että flamencomatkailu on virkistävintä, mitä itselleen voi tehdä. 

Vaikka flamencomatkailun kohderyhmä varmasti erityisesti Suomessa on pieni, koin tutkimukseni itselleni todella kiinnostavaksi ja motivoivaksi aiheeksi. Mistäpä sitä tietää, jos vaikka pääsisin flamencomatkoja jossain vaiheessa tuottamaankin...
-------------------------------------------------------------------
This past Winter and Spring have been very active ones both when it comes to my studies and to the Flamenco Association. After finishing with this years festival, I graduated from my studies at Haaga-Helia University of Polytechnics where I studied Travel Management. I wrote my thesis on the motivational factors of flamenco travel and now it has finally come the time to write the long promised blog post on the matter. 
The first question - and very understandably so - from the people who are not as immersed in the flamenco world as I am, is flamenco travel? is there such a thing? I have heard this question also from several people whose flamenco hobby is. But the truth is that although the concept of flamenco travel is not very known, it is one aspect of active travel, which is a growing part of the travel industry. People travel more and more according to their interests and this is true of both flamenco professionals and those whose hobby flamenco is. Additionally, motivation is an issue that interests me more and more every day and the motivational factors of travel are more and more relevant factors especially in active travel and travel experience. 

I carried out my study with the members of the Helsinki Flamenco Association. The research included two parts, the first being an electronic survey to which I received quite a nice pool of answers. I analysed the answers according to the theory that I had found on travel motivation and dance and festival travel. After the analysis I constructed the questions for the interviews I conducted to three members who had different kind of experiences in flamenco travel. 

A few more or less surprising factors stood out in my mind when analyzing my study. The first was that there actually was previous literature written on flamenco travel, and especially the motivational factors of flamenco travel. The second was that the motivational factors of flamenco travel were mostly the same for the members of Helsinki Flamenco Association as they were in the literature. And thirdly, the motivational factors of flamenco travel were mostly the same for the members whether flamenco was their hobby or profession.

What were the motivational factors then? The most important factor was that flamenco travel allows the traveler to deepen their own skills and knowledge on flamenco. Second, the search for authenticity was very important. Thirdly, flamenco travelers value the company of people with similar interests. The that extent, fourthly, flamenco travel is being seen as highly refreshing and entertaining and fifthly, the experience is deeply spiritual. While analyzing these factors, it became very clear that many of the members think very similarly about flamenco as I do. To me flamenco is the best way to challenge myself, and the search for authenticity is important - whatever that authenticity means to each individual. Flamenco is also very much about the sense of community where each one of us gets to be ourselves. Flamenco as art, and especially flamenco travel, is seen as a source of spirituality and it causes a deep sense of refreshment. One of the most often heard frases is "flamenco saves you". In fact, one of the interviewees stated that flamenco travel is most likely the most refreshing thing one can do. 

Even though the segment for flamenco travel is not large, especially not in Finland, I found this topic to be very motivating and interesting for myself. And who knows, maybe I get to produce some flamenco trips myself one day...