lauantai 24. lokakuuta 2015

Kalenterin täydeltä / A Full Calendar

Luen tällä hetkellä Timo Lampisen kirjaa Hidasta! Ajankäytön valinnat arjessa ja työssä. Ajanhallinta ja ennen kaikkea suorittamisesta eroon pääsy ovat tällä hetkellä minulle todella tärkeitä kehittymiskohteita. Kalenterini on nimittäin melko täynnä monenmoista toimintaa.

Kokoaikaisen työni lisäksi olen kolmannen vuoden matkailun liikkeenjohdon opiskelija. Normaalien aikataulutettujen kurssien lisäksi kirjoitan opinnäytetyötäni flamencomatkailun motivaatiotekijöistä. Lisäksi olen Helsingin Flamencoyhdistys ry:n varapuheenjohtaja. Tämä tehtävä antaa minulle mahdollisuuden antaa jotain takaisin niin tärkeälle harrastukselleni ja toimia kaikkien pääkaupunkiseudun flamencojen hyväksi. Flamencot ovat mahtavaa porukkaa! Toimessani opin todella paljon myös projektien johtamisesta ja tapahtumien tuottamisesta. Näiden toimien lisäksi olen aktiivinen twiittaaja ja rakennan itselleni ammatillista verkostoa LinkedIniin. Bloggaaminen on minulle kiva harrastus, saan jakaa ajatuksiani kaikkien teidän lukijoideni kanssa. Olen myös kirjoittanut kaksi omakustannekeittokirjaa ja kolmas kirjakin on työn alla, vaikka onkin valitettavasti jäänyt hieman muiden toimieni jalkoihin. Mutta poco a poco llegamos antes eli hiljaa hyvä tulee. :)

Kaiken kiireen ja suorittamisen keskellä kaipaisin talveen jotain kivaa pientä matkaa, minnekäs muualle kuin Espanjaan - joko Jerezin flamencofestivaaleille tai rakkaaseen Madridiin, jossa en ole käynyt kahteen vuoteen. Madrid-kaipuuni on tällä hetkellä erityisen kova! Ja olisihan Jerezin tai Madridin matkalla mahdollista suorittaa myös osallistuvaa havainnointia opinnäytetyötäni varten... :D

Onneksi matkaa odotellessa voin osallistua Helsingissä järjestettäviin flamencorientoihin. Perjantaina osallistuin jälleen helsinkiläisen flamencokoulu Fiesta Flamencan järjestämään fiestaan. Fiesta Flamenca on helsinkiläisen flamencoammattilaisen - ja Helsingin Flamencoyhdstys ry:n puheenjohtajan - Marianna Stråhlmannin omistama ja johtama elämäniloinen flamencokoulu. Tarjonta fiestassa oli tällä kertaa lähes poikkeuksellisen korkeatasoista, sillä meillä oli jälleen ilo nauttia jereziläisen flamencolaulaja-kitaristi Agustín de Cantaroten ja helsinkiläistyneen meksikolaisen flamencotaiturin Rodrigo Gonzálezin taidonnäytteiden lisäksi useista suomalaisista flamencoartisteista. Lavalla nähtiin muun muassa ihastuttava opettajani, flamencotanssija, Elina Lehtola, upea flamencolaulaja Anna Murtola, cajonisti Pauliina Kauppila, kitaristi Juho Koskimies ja itse Marianna Stråhlmann ja monia muita. Esitysten jälkeen juerga jatkui taas pitkälle yöhön. Suosittelen näihin iltoihin osallistumista kaikille jotka haluavat nähdä ja kokea jotain hieman tavallisesta poikkeavaa! Lisätietoja tulevista tapahtumista Fiesta Flamenca -koulun sivuilta.

Fiesta Flamenca club

---------------------------------------------------------------

At the moment I am reading Timo Lampikoski's book about slowing down and managing time at work and during leisure. Learning to manage time and stress are currently really important things for me to learn as I have a rather full calendar.

In addition to working full-time, I am a third year travel management student and our course schedule is quite full. I am also writing my thesis on the motivational factors of flamenco travel. In addition to working and studying, I am also the vice chair of the Helsinki Flamenco Association. This post gives me the opportunity to give something back to my beloved hobby and the chance to work for all the flamencos in the metropolitan area. The flamencos are a great bunch! I also continually learn a lot about project management and event production. Still in addition to these I am an active tweeter and am also building a professional network for myself on LinkedIn. I see also blogging as a great hobby, as I get to share my thoughts with all of you, my readers. I have also written two self-published cook books and am working on the third one although at the moment I have lamentably very little time for it. But, poco a poco llegamos antes, i.e. easy does it!

To offset the full calendar, I feel like I could use a little trip for the winter - to Spain of course, either to the flamenco festival in Jerez or to my beloved Madrid... To think of it the trip would also be a great chance to engage in some perceptive studies for my thesis... :D

While dreaming of the trip I fortunately can participate in great flamenco events in Helsinki. On Friday I again took part in the fiesta organized by the flamenco school Fiesta Flamenca in Helsinki. Fiesta Flamenca is a school with a zest for life owned by the flamenco professional - and the chair of the Helsinki Flamenco Association - Marianna Stråhlmann. This time there was an almost exceptionally great array of performers. Once again we had the pleasure of enjoying the professionalism of the flamenco singer-guitarist from Jerez, Agustín de Cantarote, and the skillfulness of the Mexican flamenco artist Rodrigo González, established in Helsinki. In addition to these, there were many great flamenco artist from Finland. We could see on stage, for example, my lovely teacher, flamenco dancer, Elina Lehtola, the magnificent flamenco singer, Anna Murtola, cajonista Pauliina Kauppila and guitarist Juho Koskimies, not to mention Marianna Stråhlmann herself. And many others... After the performances, the juerga continued until the small hours of the morning. I recommend these fiestas to everybody who wants to see and experience something extraordinary! More information on events to come can be found on the webpages of Fiesta Flamenca.
After hours juerga

lauantai 17. lokakuuta 2015

Elämää kantakaupungissa / Life in the Inner City

Linnanmäki
Olemme nyt asuneet mieheni kanssa Vallilan Konepajalla runsaat kaksi viikkoa ja kantakaupungissa asuminen on juuri niin kivaa kuin muistinkin. Ilahdun joka kerta, kun parvekkeen oven ollessa auki kuulen raitiovaunun kirskahduksen, kun se kulkee viereisellä kadulla. Minua sykähdyttää, kun katson ulos saunamme ikkunasta, näen vaijerin varassa roikkuvan katuvalon. Näitä valoja eräs ystäväni kerran sanoi aavemaisiksi. Minä taas pidän niistä. Nautin siitä, että parvekkeelta ja olohuoneemme ikkunasta näkyy Linnanmäki.

Kantakaupungissa asumisessa on kieltämättä hyvät puolensa. Minulla on kävelymatka töihin, kampaajalle ja flamencotunneille. Mitä muuta voisin toivoa. Lisäksi kun haluan viihdytystä, minun ei tarvitse kuin astua ulos kotiovesta ja kävellä lyhyt matka mihin tahansa suuntaan ja kaikki on ulottuvillani. Keskustaankin pääsee hetkessä, no, sillä raitiovaunulla. :)

Viime lauantaina nautiskelimme ihanasta flamencosta vain noin sadan metrin päässä kotioveltamme Kuortaneenkadulla sijaitsevassa kulttuuritila-kahvila-baari LeSpácessa. Baarin miljöö on viihtyisä ja henkilökunta ystävällistä ja vaikka tarjoiluissa ja istumajärjestelyissä oli viime lauantaina pientä kehittämisen tarvetta, on tuo tila ihanteellinen flamencon esittämiselle. Pieni, intiimi tila, josta flamencokoputusten aiheuttama ääni ja tärinä ei kantaudu mihinkään varsinkaan viikonloppuna Olé! Tällaisia tiloja tarvittaisiin enemmän. Voin myös varauksetta suositella Brindamos Flamenco -tapahtumia, lisää on kuulemma tulossa.

Tänäiltana kävimme kävelemässä myös Linnanmäellä ja ihailemassa Valokarnevaaleja. Mahtava idea tuoda hieman lisävaloa tähän muuten niin synkkään vuodenaikaan. Tosin, nythän olemme saaneet nauttia todella aurinkoisesta ilmasta Helsingissä. Mikäs sen mukavampaa kuin nauttia syysauringosta omalla lasitetulla parvekkeella aamukahvia siemaillen!

Viva la vida!
The sunny side of life

---------------------------------------------------------------

My husband and I have now lived at Konepaja in Vallila for a little over two weeks and living in the inner city is just as fun as I remembered. I feel excited every time I have the balcony door open and I hear the sound of the tram passing our building. I am elated when I look out of the window of our sauna and see the street lights hanging from a cable wire across the street. One of my friends once called these street lights spooky, but I love them. I enjoy the sight of amusement park Linnanmäki from our living room window and balcony.

Living in the inner city does have it's great points. I am within walking distance from work, my hair dresser's and from flamenco classes. What more could I ask for. In addition, when I am in need of entertainment I just walk outside and within a short walking distance away to any direction I can find anything my heart desires. The city center is a very short distance away - well, with the aforementioned tram. :)

Last Saturday we enjoyed a delightful flamenco show approximately a hundred meters from our home in the cultural space-café-bar LeSpáce on Kuortaneenkatu. The atmosphere of the bar is pleasant and the staff friendly. Although there were some problems with the beverages served and the seating arrangements, this space is ideal for flamenco. A small, intimate space in a neighborhood where no one is annoyed by the noise and tremor caused by the zapateado footwork of flamenco especially during the weekend. Olé! We need more spaces like this! I can also recommend the Brindamos Flamenco events, I hear there are more to come!

Tonight we took a stroll to Linnanmäki to enjoy the Carnival of Lights. What a great idea to bring a little bit of extra light to this otherwise so dark time of the year. Although, we have had the great pleasure of enjoying a particularly sunny period in Helsinki. What could be more delightful than enjoying the fall sun on your own glassed-in balcony while sipping your morning coffee!

Viva la vida!


Carnival of Lights

lauantai 26. syyskuuta 2015

Tämän päivän ajatuksia / Today's thoughts

Tänään olen jälleen toivonut, että voisin tehdä kahta asiaa yhtä aikaa, kun yhtäaikaa päälle painaa ensi viikon kauan odotettu muutto Konepajalle ja opiskeludeadlinet. On vaan hyväksyttävä, että minäkään en ole niin taitava, että pystyisin pakkaamaan ja opiskelemaan yhtäaikaisesti, vaan on jaettava päivä kahtia. Aamun olen siis omistanut kirjalle "The Complete Guide to Greener Meetings and Events" ja lounaan jälkeen ohjelmassa on tehokasta pakkausta.

Parin viime viikon ajan olen myös kärsinyt lonkkakivuista, jotka vaikeuttavat rakkaan harrastukseni flamencon harjoittamista. Olen joutunut hyväksymään, että välillä on pakko kuunnella kehon viestejä ja olla tekemättä väkisin. Miten raivostuttavaa se voikaan olla! Tämä on muistuttanut minua siitä, kuinka tärkeää flamenco on minulle. Flamenco on opettanut minulle enemmän itsevarmuutta kuin mikään tähänastisessa elämässäni. Parhaimpia hetkiä ovat ne, jolloin huomaan pystyväni johonkin, mitä jokin aika sitten en olisi ikinä uskonut pystyväni tekemään. Samalla flamenco pakottaa minut jatkuvasti epämukavuusalueelle, sillä lajissa joutuu - tai pääsee - pistämään itsensä likoon tavalla, jota on vaikea selittää. Flamenco myös opettaa nöyryyttä enemmän kuin mikään muu, sillä aina kun edistyminen alkaa nousta hattuun, laji muistuttaa siitä, kuinka paljon onkaan vielä opittavaa.

The Flow of Flamenco

Flamencon supertähti, María Juncal, painotti meille kurssilaisille tammikuisella vierailullaan Helsingissä siitä, kuinka meidän tulee olla valmiita puhumaan flamencon kieltä tunnille tullessamme. Muuten tanssi ei ole luonnollista, eivätkä askeleet "tule meille". Barcelonalainen flamencotanssija Sonia Salmerón totesi flamencon olevan ennalta määrättyä meille, jotka teemme sitä sydämellä. Miten totta se onkaan... 

Olen todella onnekas, sillä kotikaupungissani Helsingissä meillä on tarjolla todella korkeatasoista flamencoa niin opetuksen kuin yhteisöllisyyden muodossa.

Kaikki tämä on lajin suola - miten ihanaa ja kamalaa (tai kamalan haastavaa) voikaan jokin asia olla, joskus jopa yhtäaikaa...

------------------------------------------------------------------

Today I've yet again hoped that I could do two things at once as I have been struggling with combining my studies with the long-awaited move to Konepaja next week. I've had to accept that even I am not that skilled that I could do these simultaneously so I have been dividing my day. Thus, the morning was devoted to the book "The Complete Guide to Greener Meetings and Events" and after lunch I will dedicate my time to packing.

During the last few weeks I have been suffering from pains in my hip that have affected the way I do my beloved flamenco. I have had to accept that at times it is crucial to stop and listen to your body. How enfuriating can this be! This has once again made me realize how important flamenco is to me. Nothing in my life as far as now has given me as much confidence as flamenco has. There is nothing as great as the realization that I can do something that a short while ago I never thought I could do. At the same time flamenco forces me far away from my comfort zone because it forces - or enables - me to give so much of my self that it is difficult to describe. Flamenco also teaches me humility as every time I get cocky, it reminds me that there is yet so much to learn.

The super star of flamenco, María Juncal, made it clear to us during her course in Helsinki last January that we have to be prepared to speak the language of flamenco when we come to class. If we do not, our dance will never be natural, and the steps will not "come to us". The flamenco dancer Sonia Salmerón from Barcelona remarked that those of us who truly experience flamenco with our hearts are predestined for it. And indeed, nothing could be more true...

I feel very lucky that in my hometown, Helsinki, we have so much high quality flamenco on offer both in form of teaching and in the sense of community.

All this is the essence of flamenco - how wonderful and horrible (or horribly challenging) can something be, sometimes even simultaneously...

Casa Camarón Barcelona


sunnuntai 6. syyskuuta 2015

Syksyn tullen / When Fall Arrives

Paella mixta
Tapanani on ollut kerran kesässä järjestää mökillämme juhla-ateria, johon kuuluu kana-äyriäispaella ja itsetehty sangría. Tällä kertaa tämän "fiestan" vietimme kesän - ja kesäloman - päättyessä elokuun viimeisellä viikonlopulla. Harmillisesti säät eivät tällä kertaa sallineet niin, että olisimme voineet nauttia paellasta ulkona, mutta hyvältä se maistui sisätiloissakin.


Flamenco
Kesäloman päättymisen myötä alkoi syksy flamencotunteineen ja opiskeluineen. Heti elokuun viimeisenä päivänä pääsin taas flamencon pauloihin, kun opettajani aloitti tuntimme. Tällä kertaa meillä on ohjelmassa naisellinen ja juureva tangos. Jälleen kerran flamenco antaa parastaan ja on samalla niin ihanaa ja aivan uskomattoman haastavaa. Jatkotason tangostuntien lisäksi tunteihini kuuluu tänä syksynä hikitekniikkatunti ja bata de cola-kurssi. Bata de colaa (laahushame) pääsin kokeilemaan ensimmäistä kertaa eilen ja fiilis oli lopulta positiviinen, vaikkakin - niin kuin flamencossa aina - jouduinkin hyppäämään epämukavuusalueelle. Mutta, vain epämukavuusalueella voi kehittyä ja oppia.

Kauden alku juhlittiin eilen illalla vielä flamencokoulu Fiesta Flamencan järjestämässä Feriassa, jossa oli vierailijoita Jerez de la Fronterasta, Espanjasta, asti. Illalla tanssittiin sevillanasta, nähtiin upeita esityksiä ja nautittiin hyvästä seurasta. Juhlat jatkuivat Johanneksen luolassa varmasti vielä pitkälle aamuyöhön. Viva la feria!

Feria de San Juan, Fiesta Flamenca

-------------------------------------------------------------------
Sangría
For a few years now I have had the custom of having a feast of chicken and seafood paella and homemade sangría at our cottage. This time we enjoyed these treats as we celebrated the end of summer - and the end of our summer vacation - at the end of August. Unfortunately the weather did not favor us so that we could have eaten the paella outside, but it tasted equally as delicious indoors.

Viva la Feria
The end of our summer vacation marked the beginning of fall with flamenco classes and studies. My flamenco teacher started our classes on the last day of August. The choreography this fall is tangos, a earthy and womanly palo of flamenco. As always, flamenco gives us its best by being absolutely wonderful but at the same time incredibly challenging. In addition to the advanced tangos classes my schedule includes a "sweat technique" class and a weekend course with bata de cola. This was my first time using a bata de cola (a skirt with a train) and the overall feeling was quite positive although the class once again forces me far outside my comfort zone, as always with flamenco. However, venturing outside your comfort zone is the only way to learn and develop.


The beginning of the flamenco season was celebrated last night in style in the flamenco school Fiesta Flamenca in Helsinki with a Feria with guests all the way from Jerez de la Frontera in Spain. In the evening there was a fiesta with sevillanas, fabulous performances and great company. The party in the cave of St. John continued most likely to the small hours of the morning. Viva la feria!


Viva el arte!

sunnuntai 23. elokuuta 2015

Mundo

Madrid
Olen tänään työskennellyt Mundo-osion parissa ja lisännyt vinkkejä pääasiassa Espanjan kohteisiin. Barcelonan vinkit ovat saaneet seurakseen vinkkejä ehdottomaan lempikohteeseeni Madridin sekä vinkkejä Alicanteen ja Bilbaoon. Lisäksi olen maininnut muutaman muun suosittelemani kohteen Espanjassa. Espanjan ulkopuolelta löytyy vinkkejä Lissaboniin, jossa vierailimme uudemman kerran tänä keväänä. Osiossa on myös kuvia näistä kohteista.

-------------------------------------------------------------

Bilbao
Today I have been hard at work with the Mundo section and added tips mainly to destinations in Spain. The tips to Barcelona are now accompanied with tips to my absolute favorite destination, Madrid and with tips to Alicante and Bilbao. In addition, a few other recommendable destinations have been mentioned. Apart from destinations in Spain, I have added tips to Lisbon where we visited a second time this spring. The section also includes pictures of all these destinations.


lauantai 22. elokuuta 2015

Kesäloma Suomessa / Vacationing in Finland

Olemme nyt viikon verran saaneet nauttia Suomen kauniista kesästä. Onnistuimme siis tavoitteessamme tuoda aurinkoisen ja lämpimän sään mukanamme Barcelonasta. Helteisen Barcelonan kesän jälkeen osaamme nyt jopa nauttia viileistä illoista ja kirpakoista kesäaamuista, sillä lämpötila laski joinakin öinä kesämökillämme jopa neljään asteeseen!

Kesälomaan on kuulunut rentoutumista, saunomista ja uimista kesämökillä ja saimme jopa tutustua uuteen ihanaan tuttavuuteen, Geishaan.

Geisha
Toki mökkeilyn lisäksi olen nauttinut hyvistä terassikeleistä ja tutustunut tulevaan asuinalueeseemme Helsingin kantakaupungissa...






Rentoutumisen lomassa olen myös vihdoin saanut lisättyä valokuvia blogiini. Toivottavasti ne tuovat teille iloa!

------------------------------------------------------------------

During the last week we had had the pleasure of enjoying the beautiful summer in Finland as we succeeded in our goal of bringing sun and warmth with us from Barcelona. After the stiflingly hot Barcelona weather we have also known to enjoy the chilly evenings and nippy mornings as the temperature has dropped as low as four degrees during nights.

The summer holiday has included relaxing, enjoying the sauna and swimming at the summer cottage. We also have had the possibility of acquainting a lovely creature, Geisha.

To keep in balance I have also enjoyed the lovely summer weather on Helsinki's terraces and gotten to know our future neighborhood.

While relaxing, I have also finally added picture to this blog. I hope they bring you joy!


sunnuntai 9. elokuuta 2015

Kotiinpaluu / Homecoming


La Barceloneta
Uskomatonta miten nopeasti yhdeksän viikkoa menee. Ensimmäiset kolme viikkoa Barcelonassa menivät kohtuullisen hitaasti ja sen jälkeen aika meni kuin siivillä. Kuin yllättäen oli koittanut viimeinen työpäiväni, jolloin oli aika "tehdä tiliä" kaikesta kahden kuukauden aikana tekemästäni työstä. Päivän lopuksi nautimme työtovereideni kanssa katalonialaista cavaa ja suklaa- ja mantelikakkua ja sovimme pitävämme yhteyttä.

Ennen viimeistä työpäivääni vietimme yön Barcelonan keskustassa Hotel Praktik Gardenissa, jota voin suositella varauksetta. Viehättävä hotelli, jossa on suuri viihtyisä puutarha, sijaitsee Eixamplessa noin 15 minuutin kävelymatkan päässä Plaza Cataluñassa. Hotellissa on siistit, mukavasti sisustetut huoneet, joista löytyy kaikki nykyaikaiset mukavuudet, muun muassa ilmastointi ja ilmainen Wi-Fi sekä vesisadesuihku. Suihku erityisesti oli aivan ihana! Myös hinnat ovat edulliset verrattuna Barcelonan yleiseen hintatasoon. Hotellin ainoa puute oli, ettei siellä tarjota aamiaista, mutta hotellin ympäristössä Carrer Diputaciólla, Carrer Brucilla ja Carrer Gironalla on useita aamiaispaikkoja. Meidän valintamme oli Norte Carrer Diputación ja Brucin kulmassa.

Hotellin nettisivut:
http://www.hotelpraktikgarden.com/

Koko kahden kuukauden oleskelumme aikana olimme onnistuneet välttämään taskuvarkaat ja olimmekin ihmetelleet tätä. Mutta, viimeisenä päivänä metromatkalla hotellille hakemaan matkalaukkujamme väliimme tunki arviolta latinalaisamerikkalainen mies, joka ryhtyi kovasti pyytelemään anteeksi, että töni miestäni. Hetken päästä mieheni vinkkasi minulle ja sanoi, että hänen toisella puolellaan seisovan miehen käsi on hänen housujensa etutaskussa. Taskuvaras olisi onnistunut hommassaan täysin huomaamatta, ellei metro olisi aina heilahdellut kovasti ennen saapumista Passeig de Gracian metroasemalle. Onni onnettomuudessa, mieheni ei koskaan Barcelonassa ollessamme kantanut lompakkoaan mukana, eikä ainakaan housuntaskussa. Näin ollen taskuvaras sai saaliikseen vain käytettyjä nenäliinoja!

Kotiinpaluu sujui muuten ilman sen suurempia kommervenkkejä. Mitään suurempaa kulttuurishokkia paluusta tullut, mitä nyt Barcelonetan jälkeen kotikulmamme tuntuvat melko hiljaisilta eikä vajaan 25 asteen lämpötilat tunnu kovin helteisiltä. Onneksi saimme kuitenkin tuotua hieman aurinkoa mukanamme!

W Hotel La Barceloneta

------------------------------------------------------------------

It is incredible how fast nine weeks passes by. The first three weeks in Barcelona went relatively slow but after that time just flew by. All of a sudden it was my "last day at the office" and it was time to sum up what I had accomplished during two months. At the end of the day my coworkers and I popped open a bottle of Catalonian cava and had some chocolate and almond cake. We agreed to keep in touch.

Before my last day at work we spent the night in the center of Barcelona in Hotel Praktik Garden, which I can recommend without reservations. The charming hotel with a great garden, is located in the Eixample district approximately 15 minutes from Plaza Cataluna by foot. The hotel has very comfortable and cosy rooms with all the modern accessories such as air conditioning and free Wi-Fi and a rain effect shower! I especially enjoyed the shower! The prices are very reasonable compared to the general prices of hotels in Barcelona. The only minus is that the hotel does not serve breakfast, but there are several bars and cafés serving breakfast within minutes from the hotel. Check for breakfast spots on Carrer Diputació, Carrer Bruc and Carrer Girona. We enjoyed a delightful breakfast at Norte on the corner of Diputació and Bruc.

The hotel website:
www.hotelpraktikgarden.com

During the two months that we stayed in Barcelona we managed to avoid pick pockets and already had started to wonder about it. However, on the last day on our metro trip to the hotel to fetch our luggage, a man - possibly from Latin America - pushed himself between me and my husband. He apologized many times for pushing my husband. In a few minutes my husband whispered to me that the man on the other side of him and managed to wiggle his hand into my husband's front pocket. My husband would never have noticed this if the metro wouldn't have sverwed always before entering the  Passeig de Gracia station. The man chose the wrong victim, however, as my husband never carried his wallet with him in Barcelona, and if he did, he did not carry it in his pant pockets. The only loot that the pick pocket managed to get was used tissues!

Other than this our homecoming was quite uneventful and we did not experience a huge culture shock. Our neighbourhood does however feel quite quiet after two months in Barceloneta and the temperature of a little less than 25 does not feel particularly hot. We did however manage to bring the sun with us!

La Barceloneta